Näytetään tekstit, joissa on tunniste oma tyyli. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste oma tyyli. Näytä kaikki tekstit

Japanilaista kosmetiikkaa * Japanese cosmetics


Japanilaiset edullisemmat ja keskihintaiset kosmetiikkaliikkeet olivat hämmentävän räikeitä ja täyteen sullottuja. Olin odottanut hieman hillitympää esillepanoa. Tavaratalojen kosmetiikkaosastoilla sen sijaan oli pelkistetyn tyylikästä ja joka merkillä oli yleensä 3-4 myyjää.

Kielimuuri ei muuten yleensä vaikeuttanut menoa, mutta vähän harmitti kosmetiikkapulloja  ja -putkiloita tarkastellessa. Läheskään kaikista pulloista en olut lainkaan varma, mitä ne sisälsivät eivätkä myyjät puhuneet englantia. Ostin enimmäkseen vain sellaisia tuotteita, joiden pakkauksessa luki riittävästi englanniksi tai joiden käyttötarkoituksen muuten ymmärsin. Ensimmäisessä hotellissamme oli myös turisteille tarkoitettu lehti, jossa esiteltiin joitain kosmetiikkatuotteita. Repäisin sivut mukaani ja niiden perusteella ostin muun muassa yläkuvassa näkyvän soijapohjaisen kosteusvoiteen, jossa tekstit olivat vain japaniksi.

Ostin jo jonkun vuoden takaiselta Hongkongin matkalta naamioita, joissa tehoaineita on imeytetty kasvoille aseteltavaan kuitukangasnaamioon. Tällaiset naamiot tuntuvat olevan erittäin suosittuja Aasiassa. Niitä lähti iso kasa mukaan Japanistakin, samoin kuin kiiltoa poistavia kasvolappusia.


Japanese cosmetics seemed to be interesting, but unfortunately here I found the language barrier to be difficult. Still, I managed to quite alot cosmetics shopping, mostly very reasonably priced.

Fabric masks infused with serums are very popular in Asia. I bought quite a pile of them as well as blotting papers, another popular Asian cosmetics product.



Shiseidon kalleimpia tuotteita myydään luksustavarataloissa, mutta niissä räikeämmissä kosmetiikkaliikkeissä oli sarjan edullisempien linjojen tuotteita. Ostin puuterilappujen lisäksi mm. Shiseidon huulirasvoja.

Monia kosmetiikkatuotteita markkinoitiin vauvojen kasvoilla. Tarkoitus oli kai kertoa, että tuotteita käyttäessä iho alkaa muistuttaa vauvan virheetöntä ihoa. Kunhan otan käyttöön tuon CC-tuubin, on minullakin sitten täydellinen babyiho!

Vihreässä putkilossa luki "Hope this produt will bring you wonderful time". Puhdistusvoide piti ostaa ihan tekstin takia. Pinkissä pullossa on puhdistusöljyä.

Japanilaissarjoissa oli todella paljon erilaisia puhdistustuotteita, osa sarjoista myi jopa neliosaisia puhdistusrutiineja. Kielimuurin takia en kuitenkaan lähtenyt hankkimaan monimutkaisia hoitorutiineja vaativia tuotteita, kun en ollut ihan varma miten kaikkia tuotteita käytetään.


Shiseido has their high end lines sold at luxury department stores and more inexpensive ones are sold in more modestly priced stores. I bought besides the blotting papers also lip balms.
Many brands have pictures onf babies in their packages. I believe they wnat to tell that by using the products skin will turn flawless as baby's.

There was slogan "Hope this produt will bring you wonderful time" on the green cleaning lotion tube. I was sold. Pink bottle has cleaning oil in it.

Japanese brands seem to be concentrated on cleansing products. there were even four step routines, but as I didn't quite know how to use products correctly, I skipped them.



Japanilaisiin uuden vuoden perinteisin kuuluvat yllätyspussit. Tavaratalot ja muut liikkeet myyvät kiinni teipattuja kasseja, joissa olevat tuotteet myydään niiden arvoa huomattavasti halvemmalla. Siippa osti minulle Kanebon yllätyspussin, jonka päätuote oli huulipuna. Sen sävyn myyjä kyllä näytti minulle etukäteen. Lisäksi pussi sisälsi runsaasti erilaisia mini- ja näytekokoisia tuotteita sekä mm. kaksi laatikkoa Kanebon pumpulilappuja. Hetken harkitsin tuonko pumpulia todella mukanani kotiin Japanista, mutta eiväthän ne paljoa painaneet ja pysyimme laukkujen painorajoissa muutenkin. Pussin hinta oli 2000 jeniä eli hieman vähemmän kuin pelkkä huulipuna olisi maksanut.

Surprise bags are popular on New Year sales. Husband bought me Kaneibo's bag, even tought the sales lady did show me color of lipstick that was the main product in the bag. Besides the lipstick there were also numerous trial size products. Price for the bag was a bit less thant the regular price for lipstick.

¨

Olin etukäteen ajatellut, että ostaisin Tokiosta neutraalin mattaluomiväripaletin. Niitä en nähnyt kuitenkaan lainkaan, vaan helmiäinen ja kiilto olivat päivän sana! Ostin siis Kanebon Kate-merkiltä yhden hennommin helmiäisen luomiväripaletin. Ripsivärit olivat aina kovin koristeellisissa putkiloissa. Kaksi kuvien perusteella upeita ripsiä lupailevaa ripsaria hankin.

Misshan liikkeitä oli siellä täällä. Ketju oli mielestäni imagoltaan kuin Aasian Yves Rocher. Googlasin merkin, se paljastuikin korealaiseksi alkuperältään. Sieltä ostin seerumia ja yllätys, yllätys puhdistustuotteen.



I had planned to buy a matt nude/neutral eye shadow palette from Tokyo, but I didn't see any! So I settled to Kaneibo's Kate line's shimmery eye shadow. Mascaras were packed in decorative tubes.

Korean Missha had stores all around Tokyo, I bought a cleaning product and serum.



Lentokentällä yritin kulutella viimeisiä lompakon pohjalle jääneitä jenejäni, jotka riittivätkin hämmästyttävän moneen ostokseen. Kosmetiikkaosastolla kurvasin vielä Shiseidon hyllylle; vielä yksi puhdistustuote (myönnetään, villiinnyin vähän liikaa niiden kohdalla) ja hiuksiin jätettävä latvahoitoaine. Ainakin toivoin sen olevan sellainen; myyjä ei puhunut englantia, minä osoittelin pulloa sekä hiuslatvoja ja koetin näyttää kysyvältä. Kotona googlasin tämänkin ja tuote on sitä mitä luulinkin.

Kosmetiikkaa tuli siis ostettua jonkin verrankin. Vaatteita ei meidän kokoisillemme pahemmin ollut, Japanin koot ovat todella pieniä ja hihat sekä lahkeet lyhyitä jos vaate muuten istuikin. Kaksi Uniqlon kashmirneuletta sentään ostin alennusmyynnistä.

Ostin ensimmäisenä päivänä myös F1.8/35 mm linssin Sonyn A6000-kameraani. Siinä tuli pikku paniikki, kun kortti ei toiminutkaan, mutta kyse oli onneksi vain omista käyttöaluerajauksistani, jotka sain nettipankissa vaihdettua.

Maksoin lopulta linssinkin käteisellä (linssi oli 25% alennuksessa ja sain jopa ylimääräisen 5% "Visa-alennuksen" käteiselläkin maksettaessa, ettei kaupanteko olisi jäänyt sen takia) ja silti kerrankin kävi niin, että vaihdoimme jopa jonkin verran jenejä takaisin euroiksi. Maksoin ensimmäisen hotellin alkumatkasta kortilla, mutta muuten ei tarvinnut luottokorttiin turvautua. Japani osoittautuikin paljon luulemaamme edullisemmaksi vaikka teimme vaateostosten sijaan kaikenlaisia muita pikku ostoksia melko paljon.



At the airport I still had yens left even though we exchanged most of our remaining Japanese currency back to euros the night before, so I continued my cosmetics shopping also there with Shiseido's cleansing gel and hair end milk. Even though we shopped quite alot, and ate well (but in inexpensive places), we spent less money than we had thought.



Viimeisenä, vaan ei vähäisimpänä; värillisiä piilolinssejä. Itse en niitä ostanut, mutta ne näyttivät olevan todella suosittuja. Pelkkiä värillisiä piilolinssejä myyviä liikkeitä näin useampiakin ja useita naisia, joilla selvästi oli piilarit käytössä.

Värillisillä piilolinsseillä haettiin suurisilmäisen peuran kosteaa katsetta, mutta normaalia suuremmat iirikset ja laajentuneen näköiset pupillit saivat monet näyttämän lähinnä aineissa olevalta vampyyrielokuvan näyttelijältä. (En ole vampyyrisarjoja katsellut, mutta kanavilla surffatessani olen ollut huomaavinani niissä aina oudon näköiset silmät).Misshan kosmetiikkaliikkeessä myyjä palvellessaan minua ja yrittäessään japaniksi puhuen selittää tuotteista tuijotti samalla todella intensiivisesti piilarisilmillään. Silmät näyttivät lähietäisyydeltä suorastaan pelottavilta.


Last but not leart, tinted contact lenses seem to be really popular in Japan. I saw several women wearing them and there were stores specialized only in tinted contacts. Didn't buy a pair. The idea is to get eyes to look deer like; big and moist. Oversize irises ja expanded  pupils made eyes look really weird in my opinion.

✈ Matkalle mukaan / Travel essentials ✈




Parin viikon matkalle olen pakannut kevyesti, liikumme junilla kentältä Tokiossa ja käymme luotijunalla Kiotossa. Kovin painavaa laukkua en halua raahata mukana, vaikka uusi nelipyöräinen, kevyesti liikkuva matkalaukkuni on mukana samoin kuin oma henkilökohtainen sherpani, joka auttaa laukun kanssa kiperissä paikoissa. Hotelleissakin on pesukoneet ja kuivausrummut käytössä. Nyt saavat mekot, korkokengät ja muut juhlavat vaatteet jäädä kotiin. Silkkipaita vahattujen farkkujen ja korujen kanssa saa toimittaa juhlavamman asun virkaa hieman siistimpää pukeutumista vaativissa tilanteissa.

We aer taking off to Japan tonight. This time I have really paid attention to the weight of my luggage as we will travel in packed local and long distance trains. Husband will of course help me with my luggage in any tight spots, but I don't want to carry anything extra. So no dresses and hig heels for New year; waxed jeans, silk shirt and a crystal necklace will do.


 
Pidän itseäni aika helppohoitoisena, mutta aika montaa kosmetiikkatuotetta tulee päivittäin käytettyä. Joitain must-tuotteita on saatava matkaankin mukaan, mutta osan korvaan yhdellä monikäyttötuotteella.

Lumenen seerumin olen joskus saanut blogin kautta testiin, nyt ostin reissuun uuden kun sain jopa kehuja hehkeästä ihosta tätä käyttäessäni!

Arganöljy on varsinainen monitoimituote, sillä voi  korvata yövoiteen, käsivoiteen, vartalovoiteen ja hiusseerumit/öljyt. Tämän pikkupullon ostin Pariisista.

Kuivashampoolla voi tarpeen tullen siirtää hiustenpesua päivällä reissussa ja kohentaa latistunutta kuontaloa. Batisten löysin muutaman blogisuosituksen perusteella ja se nousi suosikikseni usean eri merkin kokeilunjälkeen. Sitä myydään nyt näköjään myös matkakokona.



I think I am quite low maitenance, but some favorite products I have to take with me to my trip.

Lumene serum I have first tested in blog, but now I bought a new bottle as I got several compliments of my glowing skin while using it.

Argan oil will work as several in one product; it can replace night cream, hand cream, body lotion, hair serum...

Batiste dry shampoo is my favorite. If needed, I can postpone hair wash for a day with it and get more volume in my hair.


 
Pitkää koneessa istumista varten ostan kentältä vielä kasan lehtiä ja paksun pokkarinkin otan luettavaksi, mutta olen ladannut myös pari nettilehteä tablettiin. Tabletti ja puhelin tulevat varmasti paikan päälläkin tarpeeseen. Tilasin "tasku-wifin" hotelliin. Alle neljällä eurolla päivä saan netin käyttöön kaikkialla. Eenkin karttoja ja metro/junareittejä täytyy luultavasti päästä tutkimaan useaan otteeseen, Tokio kun vaikuttaa aika sokkeloiselta ja sekavaltakin ensikertalaiselle.

I'll try kill time with magazines and a book in the plane, but I also have loaded some online magazines in my tablet. Phone and tablet will come handy in Japan, especially train/metro routes and maps; Tokyo seems a bit confusing for a first timer. I have rented a "pocket wifi" that will be delivered in my hotel. It will cost less than 4€ a day and I will get internet access everywhere.



Vaikka Helsingissä ei ollutkaan lunta tai pakkasta ennen viikonloppua, olen kietoutunut huiviin ja vetänyt pipoa korville jo hyvän aikaa. Pärjään hyvin kevytuntuvatakilla aika kylmille säille asti, mutta kaula ja pää täytyy olla hyvin peiteltynä. Viime vuoden lauhoilla keleillä taisin pärjätä kevytuntsikalla koko talven kahta kylmintä viikkoa lukuun ottamatta.

Balmuirin kashmirpipo- ja kaulahuivi pitävät mukavan lämpimänä. Reissuunkin otan nämä mukaan, huiviin on hyvä kietoutua koneessa. Uumoilin jo, että Japanin reissulla ei pipoa taida tarvita, mutta Kiotossa saattaa tulla sääennusteen mukaan vähän luntakin. Kevytuntuvatakki on matkalle myös oiva päällystakki, se on kevyt, mutta lämmittävä ja sen voi sulloa tavaratalojen ja muiden sisätilojen lämmössä laukkuun ja vetäistä taas siistinä päälle ulos mennessä.




Hei hei siis hetkeksi! Seikkailuja Japanissa tulee päiviteltyä varmaan eniten Instagramiin, mutta eiköhän tänne blogin puolellekin ilmesty muutama kuva.




Balmuir cashmere scarf and beanie will keep me warm. I though beanie would not be needed, but according to latest forecast  it might even snow in Kyoto. I will probably manage with lightwight down jacket as long as I keep my head, neck and hands warm.