5.10.2014

Pariisin ruokamarkkinoilla / Food markets of Paris


 

 


 

 
Pariisin-viikonlopun kohokohtia olivat ruokamarkkinat, perjantaina kirjoittelin myös ravintoloista. Kiertelin lauantaina Rue de Mouffetardin, Place Mongen ja Bastillen ruokamarkkinoilla. Bastillen Marche Richard Lenoir ja Place Monge ovat perinteisiä toreja, joiden lähistöllä on lisäksi herkkukauppoja. Rue Mouffetardilla  ei ole kuin muutama varsinainen torikoju kadun loppupäässä, mutta sitä reunustavat ravintoloiden lisäksi lukuisat kala-, liha-, juusto- ja leipäkaupat, konditoriat, viinimyymälät ja vihanneksia sekä hedelmiä myyvät liikkeet. Aukioloajat alempana (englanniksi).
 
Näiden lisäksi Pariisissa on lukemattomia ruokamarkkinoita eri päivinä, puhumattakaan ruokakauppojen kirjosta.
 
 
Food markets were the highlight of my Parisian weekend. I chose few of the numerous marchés and  wandered on Rue Mouffetard, Place Monge and Bastille food markets.
 
Bastille and Place de Monge have traditional outdoor markets, on Rue Mouffetard there are only few ourdoor wendors, but the street is lined with vegetable, meat, cake and bread shops, butchers, fish and cheese mongers.
 
 Monge
 
Metro: Monge.
Open: Wed/Fri/Sun 8.30am til 1pm.
 
 
Marche Richard Lenoir/Bastille
 
Metro: Bastille.
Open: Thurs – Sun. 9am til 1pm.
 
Rue Mouffetard
 
Metro: Censier-Daubenton or Place Monge
Open: Open airs stands Tuesday-Sunday morning (stands close for lunch).
 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
Sesongin tarjonta on runsasta. Tuoreen ja raikkaan näköisiä vihanneksia ja hedelmiä on houkuttelevasti tarjolla korkeina pinoina.
 
Season's vegetabvles and fruits are piled high.
 
 
 
 

Paikalliset asiakkaat suuntaavat usein vakiokauppiaidensa kojuille, mutta toreilla kuuluvat myös kauppiaiden huudot, joilla asiakkaiden huomiosta kilpaillaan. Ylimpänä kaikuivat pohjois-afrikkalaisten vihanneskauppiaiden "Jalla! Jalla!"-huudahdukset.
 
Many vendors have their regular clients, but they also try to get attention of passing people by loudly shouting offers.
 
 
 
 
 
 
 
Lihaa, mereneläviä, kalaa, munia, kananpoikaa... kaikkea on tarjolla ulkoilmassa eivätkä myyntisäännökset taida olla yhtä tarkkoja kuin meillä.
 
Meat, seafood, fish, eggs, chicken.... everything  looked fresh and tempting.
 
 
 

 
 
 


 Viinit ja juusto kuuluvat olennaisesti ranskalaiseen ruokakulttuuriin. Molempia sai myös toreilta.

Cheese and wine are essential to the French food culture. Both were available also on markets. 
 
 

 


 
 
 
Kuolasin konditorioiden ikkunoiden takana, mutta yhtään leivosta en loppujen lopuksi ostanut. Etsin viikunatorttua, jollaista söin yhteisellä matkalla Siipan kanssa joitain vuosia sitten, mutta missään en nähnyt sellaista tällä kertaa.

 Jäätelöä sen sijaan söin parina päivänä. Hallien luona oli
frozen yogurt-baari, jossa annos rakennettiin itse ystävällisen henkilökunnan neuvoilla. Makuja oli kaksi, lisäksi oli erilaisia keksejä, karamelleja, kastikkeita, marjoja ja mm. minttua annoksen päälle. Hinta määräytyi annoksen painon mukaan.
 
Instead of cakes and tarts I ate ice cream.
 
 

Mitä sitten ostin tuliaisiksi kotiin?

Siippa tilaa aina juustoja. Ne kyllä hain viimeisenä iltana Monoprixista, kun mikään muu paikka ei ollut siihen aikaan auki. Monossa on kyllä ihan hyvät juustovalikoimat. Pakkasin juustot ensin yksitellen pikkupusseihin, jotka kahmin hotellihuoneen hammasmukien ympäriltä parina aamuna,  sitten minigrip-pussiin (otettu tarkoitusta varten kotoa mukaan), sitten tiukasti solmittuun muovipussiin ja lopuksi vielä toiseen minigrip-pussiin. Voilà! Hajut pysyivät hallinnassa, enkä pyörtynyt avatessani matkalaukkua.

Markkinoilta ostin erilaisia makkaroita, pateeta ja viikunahilloa. Monoprixista ostin vielä kuvan kastanjapyreetä ja pateeta sekä riletteä.

Selkä ei todellakaan kiittänyt raahatessani laukkua juna-asemalle, messuille viimeisenä päivänä ja sieltä taas junalla lentoasemalle, onneksi lentoasemalla sentään oli rullaportaat (ja vielä toimivat, sehän ei aina ole taattua). Laukussahan olivat viikossa käytettyjen vaatteiden lisäksi myös ne liiat vaatteet ja korkokengät, joita en käyttänyt, kosmetiikat ja yli puolen kilon painoinen saippuapullo. Kotona soitin alaovella Siipalle, hän sai raahata laukkua viimeiset kerrosten välit.



Besides the cosmetics  bought, I also carried few kilos of food; cheese, sausages, patés,chesnut puré, fig jam... Wasn't too happy to drag my luggage at teh stairs of train stations... but it was worth all the lift and pulling of the heavy luggage.

6 kommenttia :

  1. Aivan ihania kuvia, tuli suorastaan hersyvä nälkä. Himotuksen kohteina kovakuorinen maalaisleipä, juustot ja makkarat. Mikä kuvamatka herkkujen keskelle. Kiitos. <3

    Maukasta sunnuntaita toivottelee Tiia

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Menin markkinoille vielä ilman aamiaista, aamupalaksi valitsin ihanan falafelkäärön ja tuorepuristettua porkkana-appelsiinimehua.

      Poista
  2. Tuotteet ovat houkuttelevan näköisiä, kun ne on aseteltu noin kauniisti esille. Ja vau noi viinipullot vuodelta 73!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Maailman toreilla on yleensä ymmärretty vähän meikäläisiä paremmin, että esillepanolla on merkitystä.

      Poista
  3. Kiitos ruokamatkasta Pariisiin <3
    Itsekin tykkään käydä juurikin ruokatoreilla ulkomailla; ne tuoksut vievät kielen mennessään :)

    VastaaPoista
  4. Matkoilla suuntaan aina ruokatoreille- ja kauppoihin, ne ovat ihan must-kohteita!

    VastaaPoista

Kommenttisi ilahduttaa kovasti. Your comment makes me happy.