23.6.2014

Juhannusviikonlopun hetkiä / Weekend moments

 
 
 


 
Juhannus sujui perinteisin menoin anoppilassa. Suuntasimme maalle torstai-iltana töiden jälkeen. Myöhään illalla kävimme anopin kanssa poimimassa lupiineja. Niitä kasvaa omassakin pihassa, mutta käymme juhannuslupiinit poimimassa perinteisesti aina samasta paikasta usean kilometrin päästä. Paluumatkalla pysähdyn aina kuvaamaan lupiineja vanhan ladon edessä, mutta siitä emme poimi.

 
Midsummer weekend we spent at my inlaws as always. I and my mother in law always go to get the wild flowers for lunch table centerpiece from exactly the same place every year.
 
 


 
 
 
 
Juhannusaattona ystäväperhe saapui viettämään juhannusta kanssamme, kuten aina. Meitä oli juhannuslounaalla kahdeksan aikuista ja kolme lasta. Pöytä notkui; appi oli paistanut viisi kiloa lihapullia, me olimme tehneet kaksi kiloa raakamakkaraa. Pöydässä oli myös siikaa, savulohta, salaatteja, hummusta, tsatsikia, focaccia-leipää... Ja jälkiruoaksi täytekakkua. Ei ihme, että minun oli pakko ottaa kahdet nokoset lounaan jälkeen.

Vaikka meno oli aika kesyä, viimeisetkin menivät nukkumaan ennen puolta yötä aattona, kuului viikonloppuun myös aimo annos dramatiikkaa; yksi lapsista tippui kaiteelta, yhden lampaista luultiin olevan hävinnyt ja yksi vihkisormuskin hukkui pitkään heinikkoon. Kaikki kääntyi onneksi parhain päin.
 

On Midsummer Friday we had a family of friends over. We were eight adults and three children at the lunch table. There were meatballs, home made sausages, whitefish, smoked salmon, salads, tsatsiki, hummus, focaccia... And a cake. No wonder I was in need of nap after the lunch.
 
 
 

 

Anoppilaan oli pari päivää ennen juhannusta saapunut kesälampaita laitumelle. Jossain vaiheessa pikku lampurit olivat sitä mieltä, että yksi lampaista puuttui. Sitä laitumen kauimmaisista kolkista ja metsästä, kunnes noin viideskymmenes tarkastuslaskenta antoi oikean tuloksen; koko lauma olikin koossa.


My inlaws havea local sheep keeper's lambs on their grounds for the summer. At some point on Saturday the kids thought one of the sheep was missing. After a long search and about fifty counts we realized nobody was missing from the herd.
 
 

 
Aattona aurinko vielä paisteli, mutta lauantaina ja sunnuntaina oli kylmää ja sateista. Juhannusruusut olivat vielä kukassa.

On Friday sund did still shine one in a while, but Saturday and Sunday were grey, rainy and freezing cold.
 
 

 

Juhannuspäiväksi teen perinteisesti Pavlovan. Se ei petä koskaan.
 
For Saturday I made a Pavlova, it's always a success.
 
 

 
Sunnuntain asu oli lämmin neule, cashmere-kaulahuivi, farkut ja Uggit, silti oli kylmä. Hyisen kylmä retki paikalliselle kirpputorille kannatti kuitenkin. Ostin yhteensä eurolla pyöröleikkurin ja teesiivilän.

On Sunday I wore a warm knit, cashmere scarf, jeans and Uggs, still it was cold. We took a litlle field trip to local flea market, I paid total an Euro for my finds.
 
 

 

Loppuun "pakolliset" Tarmot Vaikka viikonlopun hulina ja kaverit olivatkin Tarmon mieleen, alkoi väsymys painaa sunnuntaihin mennessä.
 
Iloista loman alkua lomalaisille ja meille vielä töissä puurtaville hyvää työviikkoa.
 

Few "obligatory" photos of Tarmo for the end. Even though he loved to have all his friends playing with him, he was quite tired by Sunday afternoon.


2 kommenttia :

  1. Teillä oli varsin herkullinen ja ihana juhannus! :) Me ajeltiin jo lauantaina kotiin mökiltä ja ihasteltiin valtavia lupiinimeriä teiden viressä, miten niitä voikaan olla niin paljon!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Teiden varret olivat aivan sinisenään lupiinia, tuo monine inhoama rikkakasvi on omia lemppareitani!

      Poista

Kommenttisi ilahduttaa kovasti. Your comment makes me happy.