Hurahdus tuorepuuroon * Delicious raw porridges


Luin tuore/raakapuuroista muutamia vuosia sitten, mutta ne kuulostivat mielestäni oudoilta. Vaikka rakastan kauraleipää -ja kaurakeksejä!, en ole aikuisena päässyt kaurapuuron makuun. Kylmä puuro kuulosti vielä huonommalta. Siksi olinkin varsin yllättynyt maistettuani eräällä blogiaamiaisella raakapuuroa. Sehän oli hyvää!

Kotona piti vielä saada Siippa ymmärtämään, että tässä voisi olla meille hyvä aamiainen pari kertaa viikossa. Hänkin suhtautui alkuun epäilyksellä, mutta nyt hän pyytää, että laittaisin tekee meille aamuksi raakapuuroa.

Teille, jotka vielä ette tunne näitä puuroja (vai olinko viimeinen suomalainen, joka niitä ei vielä ollut tehnyt); kaura- tai muut hiutaleet laitetaan turpoamaan yön yli viileään nesteen ja "massan" kanssa. Suhteet peruspuurossa ovat 1-1-1 eli yksi osa hiutaleita - yksi osa rakennetta =jugurttia, rahkaa tms. -yksi osa nestettä = mehua, maitoa, kookosmaitoa, vettä jne. Olen yleensä laittanut vähän enemmänkin nestettä. Lyhempikin tekeytymisaika toki riittää, mutta puuro odottaa aamulla valmiina jääkaapissa, kun sen tekee illalla.

Ylin puuro oli ensimmäinen kokeilu kotona. Kuvat ovat aika surkeita, pimeinä arkiaamuina ei ole ollut aikaa rakennella "studiota" valoineen.

1 dl kaurahiutaleita
1 dl omenamehua
1 dl turkkilaista jugurttia
 
päälle
1 dl vadelmia
mintunlehtiä


I have read about fresh porridge already few years go, but thought of cold porridge didn't appeal to me at all... Until I attended a blogger breakfast and tasted delicious fresh porridge. I had to convince Husband about the deliciouness. He had his doubts, but after tasting he was sold. Now we have fresh porridge for breakfast several times a week.

Generally the combination is 1 part mass = banana, yoghurt etc, 1 part fluids = milk, cocoa milk, almond milk, water etc. and 1 part oats or other rolled grains.

I prepare the porridge in the evening, so it's ready to eat in the morning.


1 dl oats
1 dl apple juice
1 dl Turkish yoghurt
 
topping
1 dl raspberries
fresh mint

 
1 dl kaurahiutaleita
1 banaani
1dl maitoa
 
Päälle
Kotitekoista mysliä
 
1 dl oats
1 banana
1 dl maitoa
 
topping
homemade granola
 
 
1 dl kaurahiutaleita
1 dl omenamehua
1 dl jugurttia

Päälle
tuoretta mangoa

1 dl oats
1 dl apple juice
1 dl yoghurt
 
topping
fresh mango


Paastopäivättömien Japanin-matkan (ja joulun!) jälkeen palasimme heti matkalta palattuamme 5:2-paastoon. Paastopäivä emme aamiaista syö, mutta sen jälkeisenä aamuna nautittiin taas puuroa.

1 dl kaurahiutaleita
1 dl appelsiinmehua
1 dl turkkilaista jugurttia
 
Päälle
kaki/sharonhedelmää
kurpitsansiemeniä

1 dl oats
1 dl orange juice
1 dl Turkish yoghurt
 
topping
sharon
pumpkin seeds
 


Tätä syötiin joulun alla, maussa tavoiteltiin jouluisia vivahteita

1 dl kaurahiutaleita
1 dl omenamehua
1 dl rahkaa

Päälle
3 kuivattua aprikoosia
3 kuivattua viikunaa
ripaus kanelia

1 dl oats
1 dl apple juice
1 dl quark
 
topping
3 dried apricots
3dried figs
dash of cinnamon

Japanilaisia lempiravintoloita 2 - yakitori * Japanese favorite food joints 2 - yakitori













Shinjukun aseman ja Nishi Shinjukun modernien pilvenpiirtäjien puristuksessa on
Omoide Yokocho,"muistojen kuja", muutaman korttelin kokoinen pikkuruisten, lähinnä yakitori-paikkojen keskittymä. Yakitori on japanilaisen keittiön kanavarras. Yaki tarkoittaa hiillosta, Tori kanaa. Vartaiden salaisuus on soijakastikkeesta, mirinistä, sakesta ja sokerista kiehautettu tare-kastike.

Salarimanit käyvät ennen junaan kiiruhtamista syömässä vartaita ja kumoamassa muutamat oluet kantapaikoissaan. Rakennukset ovat 40-luvun lopulta ja melkoisen alkuperäisessä kunnossa. Eviran tarkastajat luultavasti pyörtyisivät heti kujan alkupäässä... Silti minulla ei ollut pientäkään epäilystä syödä missä tahansa kujien ravintoloista. Tunnelma oli loistava tiskien äärellä, tiukkaan riviin mahtui usein vain 5-10 ruokailijaa, asiakkaiden vaihtuvuus oli nopeaa, hiiligrillit sihisivät, kattilat höyrysivät ja herkullisia grillivartaita sekä juomaa lennätettiin nopeasti eteen. Ruokaa pystyi helposti tilaamaan lisää ensimmäisen satsinkin jälkeen nälän ja mielihalun mukaan. Peruutimme jopa yhden etukäteen suunnitellun hienomman  ravintolan varauksen läheisessä pilvenpiirtäjässä, koska halusimme vielä ehtiä syömään johonkin kujien kuppiloista.

Suussa sulavat vartaat maksoivat 100-200 jeniä eli n 0,70 - 1,40 €/kpl. Etenkin kanoista käytettiin trendikkäästi kaikki osat, listoilla  oli niin grillattuja kanan sisäelimiä, nahkaa, pyrstöjä kuin kaulojakin. Täällä kyse kuitenkaan tuskin oli trendistä vaan vanhasta perinteestä hyödyntää kaikki.

Between Shinjuku railway station and Nishi Shinjuku skyscrapers there are few alleys, "memory lanes" called Omoide Yokocho with few dozen (mostly) yakitori joints. Salarimen (male white collar workers) stop there for few skewers and beers before rushing to trains.
Buildings are mostly in original late 40's condition and restaurants are really tiny, many seat only 5 to 10 people. Skewers are grilled on coals, beers and/or sake and food are served in fast pace. Each skewere generally cost 100-200 yens i.e. 0,70 to 1,40 €. Especially hens were used from tail to neck.
We really loved the atmosphere on the narrow lanes and tiny restaurants. We even cancelled a reservation made prior to the trip in a fancy restaurant to have time to visit Omoide Yokocho once more.

 

Vietnamilaiset paistikulhot / Vietnamese beef bowls

 


Vietnamilaista ruokaa olen ensi kerran maistanut Nizzassa työmatkalla parikymmentä vuotta sitten. En muista mitä itse tilasin, mutta silloinen työnantaja halusi sammakonreisiä, joita minäkin jouduin maistamaan. Ihan hyviä koivet olivat, mutta ei niissä paljoa syötävää ollut.

Nyt ei syödä kuitenkaan sammakonreisiä vaan Vietnamin keittiöstä inspiraationsa saaneita naudanlihakulhoja, joita tein jo marraskuulla, mutta unohdin julkaista reseptin aiemmin. Kasvisvaihtoehdoksi tähän voisi käyttää vaikka munakoisoa lihan sijaan.



Vietnamilaiset paistikulhot

Paistin marinointiin

400 g naudanpaistia, kuutioituna
3 valkosipulinkynttähienonnettuna tai raastettu
3 rkl fariinisokeria, kahdessa erässä
1 tl suolaa
1 tl pippuria
0,5 dl oliiviöljyä, jaettuna
0,5 dl soijakastiketta
0,5 dl kalakastiketta
3 rkl riisietikkaa
1 limen mehu
4 kevätsipulia, silputtuna
1 punainen paprika, viipaloituna



Kulhoihin

1 iso porkkana, leikattuna tulitikut
½ kurkku, pieniksi tikuiksi leikattuna
2 dl tuoretta korianteria, hienonnettuna
1 dl kuppi tuoretta minttua, hienonnettuna
nuudeleita



Hoisin-kastike

0,5 dl  Hoisin-kastiketta
2 rkl maapähkinävoita
2 rkl makeaa thai-chilikastiketta
1 tl seesamiöljyä
1/2 tl chilihiutaleita
vettä, ohentamiseen





Lisää kuutioitu liha kulhoon ja sekoita valkosipuli, 1 rkl fariinisokeria, 1 rkl oliiviöljyä, suolaa ja pippuriaSekoita hyvin ja anna lihan seistä huoneenlämmössä 1 tunnin ajan.


Pienessä kulhossa vatkaa loput 2 rkl fariinisokeria, soijakastike, kalakastike ja riisietikka.


Tämän jälkeen valmista  ja kasvikset sekä tee hoisin-kastike, jotta kaikki on valmiina, kun liha on kypsynyt.


Kun liha on maustunut 1 tunti, kuumenna iso paksuohjainen paistinpannu kuumaksi. Lisää loput oliiviöljyä (hieman alle desija kuumenna kunnes öljy hieman savuaa. Lisätään varovasti liha ja kypsennä  kuumalla n .1 minuutti. Käännä liha ja paista 1 minuutti kauemmin tai kunnes liha on ruskistunut. Kallista paistinpannua ja valuta pois kaikki paitsi 1 rkl öljyä vanhaan tölkkiin. Lisää paprika ja kuullota 1 minuutti. Lisää kevätsipuli ja kuullota 30 sekuntia. Kaada soijakastikeseos, sekoita pannua, jotta liha peittyy soijakastikkeeseen. Lisää voi ja sekoita pannulla kunnes voi on sulanut. Katkaise lämpö.

Yhdistä hoisin-kastike, maapähkinävoi, sweet thai-chilikastike, seesamiöljy ja chilimurska. Sekoita ja lisää vettä kastikkeeseen tarpeen mukaan.
 
 Jaa nuudelit neljään kulhoon. Lisää porkkanat, kurkku, korianteri ja minttu. Nostele paistisuikaleet päällimmäiseksi. Tarjoile Hoisin-kastikeen kera


I have tasted Vietnamese food teh first time about twenty years ago in Nice. I was on business trip and dined with my then employer. Cna't rememebe what I ordered, but my boss wated frog legs and I also had to taste them. They were quite good, but actually there isn't much meat to eat in them.

This time we won't eat frog legs, but Vietnamese inspired beef bowls. I believe aubergine could be good vegetarian substitution for meat.
 
 
 
Vietnamese beef bowls
 
 
Beef 
400 g beef, cubed
3 cloves garlic, minced or grated
3 tablespoons brown sugar, divided
1 teaspoon salt
1 teaspoon pepper
0,5 dl olive oil, divided
0,5 dl soy sauce
0,5 dl fish sauce
3 tablespoons rice vinegar
1 lime, juiced
4 green onions, chopped
1 red bell pepper, sliced
 
Bowls
1 large carrot, cut into matchsticks
½ cucumber, cut into matchsticks
2 dl fresh cilantro, roughly chopped
1 dl cup fresh mint, roughly chopped
noodles
 
Hoisin Sauce
0,5 dl hoisin
2 tablespoon peanut butter (or can sub almond butter)
2 tablespoons sweet thai chili sauce
1 teaspoon sesame oil
1/2 teaspoon crushed red pepper flakes
water, to thin
 
Add the cubed meat to a bowl and toss with the garlic, 1 tablespoon brown sugar, 1 tablespoon olive oil, salt and pepper. Toss well and let the meat sit at room temperature for 1 hour.
 
In a small bowl whisk together the remaining 2 tablespoons brown sugar, soy sauce, fish sauce and rice vinegar.
 
During this time cook the nodles and prep the veggies and make the hoisin sauce so it is all ready to go when the beef is done.
 
Once the meat has sat for 1 hour, heat a large heavy bottomed skillet over high heat until very hot. Add the remaining olive oil (a little less than 1/3 cup) and heat until just barely smoking. Carefully add the meat and cook undisturbed, over high heat for 1 minute or until browned. Turn the meat and cook for 1 minute longer or until browned. Tilt the skillet and drain off all but 1 tablespoon of oil into an old can or jar. Add the bell peppers and saute 1 minute. Add the green onions and cook for 30 seconds. Pour in the soy sauce mixture, shaking the skillet to coat the meat. Add the butter and shake the pan until the butter is melted. Turn off the heat.

To Make the Hoisin Sauce
 
Combine the hoisin sauce, peanut butter, sweet thai chili sauce, sesame oil and crushed red pepper. Stir to combine and add water as needed to thin the sauce out. Serve with the bowls.
 
Divide the noodles among 4 bowls. Add the carrots, cucumbers, cilantro and mint. Pour the beef + peppers over the noodles. Serve with the Hoisin sauce.
     

Jet lag-lauantai * Jet lag Saturday

 
 
Jetlag-pillereistä huolimatta heräsin perjantaiaamuna ja eilen aamullakin jo puoli viideltä. Yllättävän hyvin jaksoin kuitenkin pakertaa ja sinnitellä töissä. Tuntuu, että selvisin aikaerosta paljon paremmin itään päin lentäessä, vaikka uuteen aikavyöhykkeeseen totuttautumisen pitäisi olla helpompaa länteen päin matkustaessa. Viikonloppu käytetäänkin lepäilyyn ja palautumiseen.
 
Jouluna eikä Japanissa noudatettu 5:2-paastoa, mutta torstaina heti pidettiin paastopäivä. Punnitsin itseni keskiviikkoiltana heti kun tulimme kotiin. Tiesin, että  lukema ei varsinaisesi kerro vielä mitään, sen verran turvoksissa olin pitkä lennon jäljiltä. Jalatkin kuin tukit. Seuraavana aamuna paino oli tippunut jo 1,5 kg ja perjantaiaamuun mennessä jo kolme kiloa. Sama juttu oli kun tulimme Santorinilta keväällä, paino oli noussut viikossa 3 kg, mutta parin päivän päästä se oli jo tippunut 4 kg viikon takaiseen verrattuna. Vaikka nyt takaisin tullessa normaalissa turistiluokan penkissä (menomatkallahan onnisutimme nappaamaan exit-rivin istuimet, joissa sai mukavasti venyteltyä jalkoja) ei tullutkaan pelkäämääni ahtaanpaikan/ahdistuskohtausta, turvotusta sentään kertyi aika lailla.
 
Viikonloppuna olen syönyt tuorepuuroa aamulla, juonut rauhassa lattea ja selaillut japanilaisia lehtiä, joita ostin lentokentältä. Kannen perusteella lehdet tuntuivat vähän tätimäisiltä, mutta niissä olikin kivoja pinterestmäisiä street style-muotijuttuja.
 

Despite the Jet lag pills I woke up at 4.30 am on Friday and yesterday. Still I was amazingly fresh at work. Weekend is used for rest and recovery.
 
In Japan and during Christmas we dropped 5:2 fast for two weeks. On Thursday we already went back to normal and had a fast day. I weighted my self when we got back home, although I knew the measure did not tell the whole truth, so swollen I was. By next morning I had lost already 1,5 kg and on Friday morning I was 3 kg lighter.
 
Yesterday I ate fresh porridge for breakfast and drank latte while browsing Pinterest style japanese fashion magazines I bought at Tokyo airport.
 
 
 
Japanissa etsiskelin vanhoja pitkiä rukoushelmiä, mutta sellaisia ei löytynyt. Ostin Tokiosta kuitenkin kivihelmiä ja vein ne eilen Mariialle punottavaksi.
 
I looked for old prayer beads in Japan, but could not find suitable. Instead I bought loose beads and took them to my sister in law Mariia for her to bead.
 

 
Tai sain lopulta rukoushelmetkin. Ostin buddhalaistemppelin edestä puisen rukousrannekorun muutamalla eurolla. Samaan hintaan käteeni annettiin myös pieni origamilintu. Japanilaisen United Arrowsin kevyen raikas kukkaistuoksukin on Tokiosta.

Rentouttavaa sunnuntaita!

Well, I actually bought prayer beads. Wooden buddish bracelet is from Asakusa temple and cost few euros, a little origami bird included in the deal. Japanese United Arrows' ligth, flowery fragance is also from Tokyo.

Japanilaisia lempiravintoloita 1 - izakaya * Japanese favorite food joints 1 - izakaya


 

 
 
 



 
 




Nyt en mainitse mitään Tokion tai Kioton ravintoloita nimeltä, sillä kielimuurista johtuen suurimman osan nimiä en tiedä, pienimmillä yakitoripaikoilla ei luultavasti edes ollut nimiä. Sen sijaan kerron hieman havaintoja erilaisista ravintolatyypeistä, joissa söimme matkamme aikana.

Izakayat ovat monipuolisia, rentoja kulmakuppiloita, joissa salarimanit =miespuoliset valkokaulustyöläiset rentoutuvat työpäivän jälkeen hyvän ruoan sekä biirun = oluen ja saken parissa. Kanta-asiakkailla on omat säilytykseen jätetyt sake- tai viskipullot, joista nauttimista he jatkavat seuraavalla kerralla, mikäli pulloon vielä jää jotain. Ravintolaan saapuessa ja sieltä lähtiessä koko henkilökunta huutaa täyteen ääneen tervetuloa sekä näkemiin. Tilaukset usein huudettiin keittiöön, josta vastattiin yhtä kovaäänisesti.

Kaikissa paikoissa ei ollut ruokalistoja englanniksi vaan ruokalistat saattoivat olla seinille lätkäistyjä paperilappuja tai puupaneeleita, mutta tarjolla oli usein myös joko muovimallit ruoista tai kuvalliset ruokalistat. Tilailimme osoittelemalla, elekielellä, englanniksi ja muutamalla harvalla japaninkielisellä sanalla, jonka olimme oppineet. Tarjoilijat miltei poikkeuksetta puhuivat vain japania, mutta saimme miltei aina sitä mitä luulimmekin tilanneemme. Tarjolla oli usein  mm. sashimia, erilaisia kana, kasvis- tai possuvartaita, riisiannoksia, pikkelöityjä vihanneksia sekä leivitettyä ja uppopaistettua tempuraa sekä ranskalaisia. Aterian alkuun muutamassa paikassa tuotiin palasiksi leikeltyä raakaa kaalia dippikastikkeen kera.

Ruoka-annokset olivat pienehköjä, tapas-tyyppisiä, mutta japanilaisittain. Tilasimme ensi satsin erilaisia ruokia, jotka tulivat sattumanvaraisessa järjestyksessä. Jos olimme vielä nälkäisiä, tykästyimme erityisesti johonkin annokseen tai näimme naapuripöytään kannettavan jotain herkullisen näköistä, tilasimme lisää. Hinnaksi reilulle illalliselle parin oluen kera tuli 15-20€/hlö. Edullinen hinta herkullisesta ruoasta ja viihteestä, jota salarimanien seuraaminen tarjosi.

Seuraavassa osassa tarkastellaan pikkuruisia yakitoripaikkoja.



I know names of two restaurant we visited in Japan. Mostly we just popped in local izakayas and other inexpensive food joints.

An izakaya (居酒屋) is a type of Japanese drinking establishment that serves food to accompany the drinks. They are casual places for after-work drinking and dinner and full of salarimen, Japanese male white collar workers.. Dishes are smallish and customers order more troughout the course of night.

In several palces menus were only in English, but menus were partly illustrated and we also pointed to other tables to get what we wanted. Izakayas in general had sashimi, chicken, pork and vegetable skewers, rice dishes, pickeld vegetables, tempura and also French fries in the menu. Price for an extensive dinner with two beers cost approx 15-20 €/pp.

 

Hei hei Japani - Bye Japan

 
 
 
 
 
 


 
 
 
 

 
 

 
 

 
 
 
 


 

Japanin matka on nyt ohi. Kotiuduimme keskiviikkoiltana ja  eilen olin jo pitkän päivän töissä, tosin hieman tokkuraisena.
 
Matkaa täytyy hieman sulatella, niin paljon näimme ja koimme. Japanista jäi päällimmäisenä mieleen vastakohtaisuus- ihmismassat ja rauhalliset kadut, siisteys ja ränsistyneisyys, moderni elämänmeno ja historia, pelkistetty tyylikkyys ja räikeä mauttomuus... ja ihana ruoka!

Vastoin ennakko-odotuksia Tokio oli yllättävän edullinen ja helposti navigoitava. Näistä(kin) lisää, kunhan olen saanut yli 2000 kuvaa setvittyä ja hieman toivuttua.

Menisinkö uudestaan Japaniin? Ehdottomasti!
 

We have now back from Japan. Loved the trip, food, people we met, sights, contrasts and opposite sights...
 
In contrary to my believes Tokyo was easy to navigate and also cheaper than I thought.

More will follow when I have gone trough my 2200 photos and cleared my head a bit.