Kesäinen pavlova | Summery pavlova

Juhannustraditiohimme kuuluu aina pavlova jälkiruoaksi juhannuspäivänä. Kesäinen herkku sopii upeasti muihinkin kesäisiin juhliin, vaikka loman alkua juhlistamaan. Oma lomani alkaakin tänään!




Matkalla maalle aattoaamuna kävimme ostamassa laatikollisen mansikoita vakiopaikasta. Illalla laatikollinen superherkullisia marjoja oli jo syöty, eipä jäänyt mansikoita pavlovaa varten. Onneksi olin ostanut myös aprikooseja ja nektariineja. Niillä ja kermavaahdolla sitruunarahkalla ja greippi-sitruuncurdilla täytetty pavlova sai koristeekseen vielä ahomansikoita sekä luonnonkukkia ja ketunleipää.

Pavlovasta riitti sopivat palat yhdelletoista.



Pavlova

marenki

6 kpl kananmunan valkuaista
2 tl sitruunan mehua
2tl maissitärkkelystä
3 dl sokeria


Vatkaa valkuaiset kovaksi vaahdoksi. Lisää sitruunamehu joukkoon vatkauksen aikana. Sekoita sokeri ja maissitärkkelys varovasti valkuaisvaahdon joukkoon. Levitä valkuaisvaahto pellille leivinpaperin päälle ympyrän muotoon (halkaisija noin 26 cm) siten, että keskelle jää syvennys. Paista marenkipohjaa 100 °C:n lämpötilassa uuninluukku raollaan noin 1,5 tuntia ja anna kuivua uunin jälkilämmössä pari tuntia. Marengin voi säilyttää pari päivää ilmatiiviissä rasiassa ennen käyttöä.


Sitruuna-greippicurd


1 sitruuna
1 greippi
2 keltuaista
2 dl hillo sokeria
50 g voita
1 tl vanilliinisokeria




Raasta huolellisesti pestyjen sitrushedelmien kuoreet ja purista mehu talteen. Vatkaa vesihauteessa keltuaisia ja sokeria kunnes vaahto muuttuu vaaleaksi ja kuohkeaksi.


Lisää joukkoon sitruunankuoriraaste ja mehu vähitellen, koko ajan vatkaten. Nosta kulho vesihauteesta ja vatkaa vähän jäähtyneen seoksen joukkoon voi. Mausta vanilliinisokerilla. 


Curd säilyy tiiviissä rasiassa jääkaapissa pari viikkoa.

täyte
 2,5 dl kermaa
1 prk sitruunarahkaa
½ l marjoja tai hedelmiä
curdia maun mukaan


Vatkaa kerma ja sokeri kuohkeaksi vaahdoksi.  Laita pavlovaan täytteeksi kermavaahto-rahkaseosta, curdia sekä marjoja tai hedelmiä





Pavlova is essential part of our Midsummer weekend.


We stopped to buy a big box of strawberries on the way to my inlaws, but the were eaten before I realized I shoud dhave purtsome berries on the side for pavlova. Fortunately I had also bought nectarines and apricots. I also foraged wild strawberries, wood sorrels and wild flowers to garnish pavlova




Pavlova

6 egg whites
1 1/4 cups (270g) caster sugar
2 tsp cornflour
1 tsp lemon juice


Preheat oven to 100°C. Line an oven tray with parchment paper. Mark a 26 cm-diameter circle on paper.


Use an electric mixer to whisk egg whites in a clean dry bowl until soft peaks form. Gradually add sugar, 1 tablespoon at a time, beating well after each addition, until meringue is thick and glossy and sugar dissolved. Rub a little meringue between fingers. If still "gritty" with sugar, continue to whisk until sugar dissolves. Add cornflour and lemon juice and whisk until just combined. Spoon meringue onto the parchment paper, using the marked circle as a guide. Smooth sides and top of pavlova. Use a small spatula to forms little peaks around edge of pavlova. Bake in oven for 11/2 hours or until pavlova is dry to the touch. Turn off oven. Leave pavlova in oven with the door ajar to cool completely. When completely cold, transfer to serving plate or store in an airtight container until required.

Lemon graperuit curd


1 lime, rind and juice
1 grapefruit, rind and juice
2 yolks
three tsb butter
2 dl sugar

Grate rind of citruses and squeeze out juice. Put sugar, rind and juice, butter and beaten yolks into a large dish on top of a pan of simmering water. Stir with a wooden spoon until thick and curd coats the back of the spoon. Pour into warm sterile jars, cover, seal and label. Refrigerate.


Pavlova filling

250 ml thickened cream

250 g lemon quark

0,5 l berries or fruits of your choise
curd to taste



Use an electric mixer to whisk the cream and sugar in a medium bowl until firm peaks form. Spoon cream onto the top of pavlova. Top with fruits or berries.

Hong Kongin ravintoloita | Hong Kong restaurants






Hong Kongissa  on tuhansia kiinalaista ruokaa tarjoavia ravintoloita, joissa syö kohtuuhinnalla kelpo ruokaa, usein tosin melko koruttomassa ympäristössä. Kaupungissa ovat  myös "kaikki" maailman keittiöt edustettuina, söimme myös useissa länsimaisissa ravintoloissa.

Kennedy Town on Hong Kongin saaren viime vuonna jatketulla metrolinjalla uusi läntinen päätepysäkki. Metroko lienee joka on nostanut alueen vetovoimaa, mutta selkeää hipsteröitymistä alueella oli havaittavissa. Kennedy Townissa on oli monta uutta, trendikästä ravintolaa, jotka olivat nettijuttujen mukaan syrjäyttäneet perinteisempiä ruokapaikkoja. Shoreditchin hyvä osteritarjous houkutteli, myös paahdettu possunkylki oli herkullista.


There are thousands of Chinese restaurants in Hong Kong serving good food for decent prices, but there are also almost all kithcens of the world represented.

Kennedy Town on the Western point of Hong Kong island is the last stop of the lately opened stretch of MTR/Hong Kong metro. Previosly sleepy area is now quickly taken over by hipsters and numerous new restaurant have opened in Kennedy Town. Shoreditch's deal on oysters attracted the oyster lover in our party, but also pork belly was delicious.


Shoreditch, 18 Catchick St, Kennedy Town









Aasialaista osastoa edusti myös taiwanilainen ravintola Yuan is here, en tosin olisi osannut sitä taiwanilaiseksi tunnistaa, jollen sattumoisin olisi lukenut ravintolasta jotain suositusta ennen matkaa. Herkullista - ja edullista - ruokaa joka tapauksessa. Vilkkaimpina aikoina ravintolaan oli ilmeisesti jonotettava, mutta pääsimme jakamaan parin muun ihmisen kanssa pikkuruisen pöydän ilman jonotusta Tähän paikkaan ei jäädä istuskelemaan, sillä ruoat lennätetään pikavauhtia pöytään, ne syödään ja annetaan seuraavalle tilaa.



One of the Asian restaurant we visited was Taiwanese Yuan was here. I wouldn't have told it apart from Chinese restaurants, but I had read some recommendations online before our visit. Cheap and cheerful pace - and food was delicious.


Yuan is here, 73 Third St, Sai Ying Pun





Hong Kongissa kannattaa suunnat katseet myös ylöspäin ravintoloita etsiessään. Monessa pilvenpiirtäjässä on yläkerroksissa paljon ruokapaikkoja ja cocktail loungeja. Luin Time Out Hongkong-lehtisestä Wan Chaissa pilvenpiirtäjän 29. kerroksessa olevasta tiki-ravintola Mahalosta. Siellä oli hyvä lounastarjous trendikäistä poke-annoksista ja eksoottisista mocktaileista (=alkoholiton cocktail) joten sellaiset poikkesimme syömään ja juomaan eräänä päivänä lähistöllä ollessamme. Ranskalainen tarjoilija kovasti ihmetteli, miten olimme löytäneet ravintolaan, yleensä asiakkaina oli vain paikallisia ja Hong Kongissa työskenteleviä ulkomaalaisia.

Many restaurants and cocktail lounges in Hong Kong are located in upper floors of sky scrapers. I found Mahalo tiki lounge in Time Out Hong Kong magazine. They had a good offer for trendy  poke bowl lunch, so we headed there when we were in Wan Chai.

Mahalo, 29/F, QRE Plaza, Queen's Rd E







Happy hour-tarjouksia on monilla ravintoloilla n. klo 16-19. Aika ja tarjoukset vaihtelevat ravintoloittain

Yksi parhaista tarjouksista oli Posto Pubblicossa Sohossa, jossa noin sadalla Hong Kongin dollarilla sai syödä maukkaita italialisia leikkeleitä ja juoda viiniä niin paljon kuin kehtasi arkisin klo 17-19.


Abt HKD 100 at Posto Pubblico, Soho buys you all-you-can-eat charcuterie plus free-flow wine during happy hour from 5 to 7 pm. One of the best happy hour deals in Hong Kong.

Posto Pubblico. G/F, 28 Elgin Street, Central








Jos Hong Kongissa alkaa tehdä mieli pizzaa, Motorino Central escalator-liukuportaiden vieressä on hyvä vaihtoehto. Newyorkilais-ketjun pizzat olivat maukkaita ja ruokaillessa on mukava katsella rullaportailla kadulla ohi liukuvia ihmisiä.

Lisää Hong Kongin ravintoloista ja tunnelmista täällä.


If you're cravng for pizza in Hong Kong, New York based chain Motorino serves delicious pizza while you can watch people passing by on Central escalator.

More about Hong Kong restaurants and views here.


Motorino Soho, 14 Shelley street, Central






Idyllisiä juhannustunnelmia | Idyllic midsummer






Keskikesän juhlaa päästiin viettämään maalla lämpimissä tunnelmissa ja säissä. Kesälampaatkin olivat saapuneet laitumelle. 


We spent midsummer traditionally on countryside.

Matkalla maalle kurvasimme vakiomansikanmyyjän kojulle. Tänäkin vuonna mansikat ovat ihan täydellisiä!  


The first Finnish strawberry this summer. It was perfect!








Kesä on pidemmällä kuin aiempina vuosina, söin jo ensimmäiset kypsät mustikatkin jo!

Many traditional midsummer flowers have already bloomed, but nature is still for long in full glory.












Meillä oli tuttuun tapaan ystäväperhe juhannusvieraisilla anoppilassa, Tarmo puolestaan sai juhannuskaveriksi kälyni Honeyn. Ne tulivat hyvin toimeen, vaikka vähän jännäsimmekin, Tarmo kun on tottunut olemaan yksin keskipisteenä.



Tarmo got a visitor. My sister in law's Honey and Tarmo got well along.









 

Juhannuspöydässä meitä oli yksitoista ylensyömässä. Silti tuntui, etteivät astiat tyhjenneet lainkaan. Meillä on tapana vähän ylivarustautua juhannukseen... Miltei kaikki vetäytyivätkin hetkeksi päiväunille lounaan jälkeen.


Midsummer eve lunch was plentiful.











Hirviemä vasoineen juoksi pellon poikki yöttömässä yössä. Onneksi oli ottanut nokoset ja jaksoin valvoa miltei puolille öin.

Elk mother and her two calves ran over a field on midsummer night.







Juhannuspäivänä kävimme traditionaalisesti Miinan mökin käsityömyyjäisissä katselemassa. Mitään en koskaan osta, mutta saanpahan kesäisiä kuvia. Tänään ollaankin oltu tekemättä juuri mitään.
Miten teillä sujui juhannus?



On Midsummer day we always take a little spin for nearby handicraft market. I never buy anything, but always get few summery photos.