Kuumat paikat keittiössä * Great balls of fire

 
 


Ostin joitain viikkoja sitten Lidlistä ankankoipia, jotka valmistin paketin ohjeen mukaan toissa viikonloppuna.

Ankankoivet ruskistettiin ja tämän jälkeen liekitettiin konjakilla joka vaihdoimme armanjakiksi, sitä kun oli kotona jo muinoin avattu pullo. Liekittämisestä meillä on hieman huonoja kokemuksiakin... pari vuotta sitten koetin liekittää pitkästä aikaa, mutta liekki ei vain syttynyt. Siippa kaatoi enemmän ja enemmän alkoholia ja kurkkasi pataan tulitikku kädessä... Johan syttyi ja voimallisesti! Hänen päänsä katosi tulipallon sisään; parta ja kulmakarvat kärähtivät kevyesti.

Nyt olimme varautuneet paremmin. Siipalla oli ekstrapitkä takkatikku, minulla oli silikonihanskalla verhotussa kädessä padan kansi, nojasimme molemmat varmuuden vuoksi takakenoon. Tuuletinkin oli oikeaoppisesti laitettu pois päältä. Humahtava tulipallo oli nytkin näyttävä, mutta sain korkeana lyövät liekit kannella hyvin kuriin, eikä kummankaan pää jäänyt tulipallon sisään. Silti, jännää hommaa tuo liekittäminen!
 
Kuvamateriaalia liekittämisestä ei luonnollisestikaan ole, olihan meillä liekkien sytyttämisen ja sammuttamisen kanssa kädet täynnä työtä.

Liekittämisen jälkeen koivet saivat hautua omassa rasvassaan tunnin verran.

Sillä aika tein bataattipyreen; paahdoin 175 C uunissa öljyllä siveltyjä, rosmariininneulasilla ja suolalla ripoteltuja bataatinpuolikkaita n .40 min. Kaavin bataatin sisuksen ja muussasin sen vuohenjuustonokareen ja maitotilkan kanssa.
 
Lisänä oli vesimelonia ja vadelmia sekä yrttivoilla täytettyjä, ankankoipien kanssa haudutettuja punasipuleita.

Ankankoipien kanssa maistui tuliaisiksi saamamme täyteläisen hedelmäinen portugalilainen Tyto Alba 2011, joka on perinteisesti jaloin poljettu koneellisen murskaamisen sijaan. Karvasta makua viiniin antavat siemenet eivät poljettaessa mene niin helposti rikki.
 
 
I bought a few weeks ago duck legs and cooked them according to recipe in the wrapping.Duck legs were first browned and then flamed with Armagnac.
 
 We have tried flambeing before, with less favorable results....... a couple of years ago I wanted to flambé for the first time in years. We tried a few times, but couldn't get the alcohol in flames. Husband poured more and more alcohol and dipped his head closer to the pan with a flaming match in hand ... Just then the flame shot as a big ball! His head disappeared in a ball of fire; beard and eyebrows were browned lightly.Now we were prepared better. Husband had an extra long fireplace match, I had silicone pan holder glove and lid ready in my hand, and we were standing as far away as possibly, leaning back.  The fireball was quite impressive also this time, but I got the flames well under control, and neither of the us disappeared in the ball of fire. Yet, flambeing is quite exciting every time!
After flambeing, the legs simmered in its own fat for an hour.For the time being I prepared sweet potatoes; roasted halved, oil coated and rosemary & salt sprinkled sweet potato halves in 175 C oven fo about 40 min. Then I scraper the sweet potato skins and mashed the flesh with a good follop of soft goat cheese and drop of milk.In addition we had watermelon and raspberries, as well as roasted red onions filled with herb butter,

Kotikuvia * Details of my home

 
En ole tainnut esitellä kotia aikoihin blogissa. Muutimme nykyiseen kotiimme kymmenen vuotta sitten. Edellinen kotikin oli ihan lähellä, muutimme samalla kadulla 400 m. Ostimme joitain uusia huonekaluja muuttaessamme ja Siippa toi joitain perintökalusteita, jotka eivät olleet mahtuneet kaksioon, jonka olin hankkinut jo ennen hänen tapaamistaan. Suuria muutoksia kodin kalustuksessa ei olekaan tapahtunut muuton jälkeen. Uutta ja vanhaa yhdistelemällä saa aikaa kestävämmän sisustuksen kuin vain yhden aikakauden kalusteilla.

Tässä näkymää keittiöön. Tavaraa on aika paljon... Vanhan leivontapöydän olen ostanut useampi vuosi sitten lopettaneesta antiikkiliikkestä Kapteeninkadulta jo parisenkymmentä vuotta sitten. Ikean nyt jo 16 v. vanhat kirsikan väriset Billy-kaapit kokivat muodonmuutoksen kaksi vuotta sitten. Maalasin niitä useamman päivän kesälomalla; päältä mustaksi, sisältä valkoiseksi. Näin ne saivat useamman lisävuoden elinkaareensa.
 
 
I believe I haven't had much photos from our home for a long time.
 


We have lived in our current home for ten years. When we moved in we bought  some furniture, and brought some furniture from our previous home that I had purchased when I still was single. Husband brougt some antique/vintage furniture he had, but they never had fit in our previous tiny place.

In our kitchen we have Ikea's Billy cupoards. I painted them two years ago.
 
 

 
Vanha karttapallo kuului esineisiin, jotka Siippa toi tähän kotiimme.
 
This old globe is one of the items Husband brought to our current home.
 



Japanin-matkalta ostimme pienen mainoskyltin kylttimaalarilta Tsukijin kalamarkkinoilta. Tämän kaltaisia puukylttejä oli monen ravintolan seinällä. Meillä ei ollut yhteistä kieltä, eikä maalari ollut ensin uskoa, että haluaisimme ostaa kyltin, etenkin kun mallikyltti oli hieman kolhiintunut. Kolhut tekivät siitä meidän mielestämme vain paremman, mutta hän ei kehdannut pyytää siitä kuin 3 €! Hän vielä katsoi sanakirjasta meille mitä kyltissä lukee; jokin simpukka se on, sen tarkemmin emme saaneet selvää.

Grafiikanlehden Siippa osti Omotesandon Oriental Bazaarista. Appeni kehysti grafiikan.

We bougt the "clam" sign form Tokyo Tsukiji fish market form a painter who paints signs fro restaurants. He could not first believe we wanted to purchase it.
 
 


 
Eläinnäyttelyn palkintolaatan olen ostanut Pariisin Clignancourtin kirpputorilta.
 
Musta Madonna-ikoni hankittiin Puolasta ikimuistoiselta matkalta, jolla Siipan oli tarkoitus kosia minua, mutta sairastuin ja olin niin huonossa kunnossa, että kosinta siirtyi viikkoja eteenpäin. Hän tosin kertoi alkuperäisistä kosinta-aikeistaan vasta kuukausia myöhemmin.

Farmer show prise is for Clignancourt fleamarkets in Paris.

Black Madonna we purchased in Poland. Husband had planned to propose me, but I got really sick and he had to postpone proposal for weeks until I was in better shape.
 




Makuuhuone on pieni, se on aiemmin ollut keittiö. Huonejärjestystä muutettiin ja seinää siirrettiin 20 cm. Sängyn päätyyn tarvittiin vähän lisätilaa, jotta yöllä pimeässäkin pääsen kulkemaan siitä, mutta viemäröinnin ja vesijohtojen takia seinää ei voinut siirtää enempää. Makuuhuoneen kollaasi onkin sommiteltu niin, että sen alareuna kulkee olkalinjani yläpuolella.
 
Meillä on seinät täynnä tauluja ja erilaisia kylttejä. Etenkin vanhoja kylttejä olemme hankkineet matkoilta muistoiksi, ne kun on helppo litteinä sujauttaa matkalaukkuun. Kylttikeräilyämme olemme esitelleet myös Avotakan sivuilla. Vähitellen alkavat vain seinät loppua kesken...
 
Kuvassa on mm. grafiikkaa Tallinnasta, vanhoja viivoittimia Yhdysvalloista, ystävien perhefirmalta saatuja vanhoja suklaamuotteja, metallikirjaimia Berliinistä ja äidiltäni ensimmäiseen omaan kotiin saamani Outi Heiskasen grafiikka. Koko seinä ei edes mahtunut kuvaan, pienessä makuuhuoneessa kun ei laajallakaan optiikalla päässyt peruuttamaan tarpeeksi kauas.

Vanha ikkuna on edesmenneen ystäväni. Hän halusi minun saavan ikkunan, olinhan ollut hänen mukanaan niilläkin antiikkimarkkinoilla, joilta hän ikkunan osti.
 
Koruja on kertynyt paljon vuosien varrella, ne roikkuvat naulakossa makuhuoneen oven takana.

We have lots of paintings, graphic arts and especially many vintage commercial signs. This collage is in our bedroom.

The old window belonged to my friend who has passed away. She wanted me to have it as we used to browse antique markets together.
 
I have quite collection of jewellery. They hand behid bedroom door.



Kotoamme löytyy myös "pyhimysnurkka", vaikkemme olekaan uskonnollisia eikä "nurkka" ole edes nurkassa. Ostin ensimmäiset vanhat pyhimyspatsaat jo vuosia ennen taannoista pyhimyspatsasbuumia. Näitäkin on keräilty ympäri maailman.

We also have a "religious corner" with old saint statues, even though we aren't religious.
 
 
 

Tämän lampun olen esitellyt aikoinaan blogissakin. Lampun jalka on tehty vanhasta metallisesta käärepaperipainosylinteristä, jonka ostimme New Yorkin Fishs Eddy-liikkeestä. Siippa kuskasi käsimatkatavarassa 7 kg painavan sylinterin, matkalla oli pari kommellusta, muta saimme kun saimmekin tuotua sylinterin kotiin. Siihen sorvautettiin puukiekot ja lamppu sähköistettiin. Sopivaa varjostinta etsittiin ympäri kaupunkia ja epätoivossamme harkitsimme jo parin sadan euron varjostimen teettämistäkin, kunnes Anttilan löytönurkasta löytyi pikkurahalla juuri sopiva varjostin.
 
This lamp is made of vintage print cylinder we bought at Fishs Eddy in New York.

Taste of Helsinki ennakkotunnelmia * food festival

 




 

 


 
Viime viikolla Taste of Helsinki-ruokatapahtuman tämän vuoden lanseeraustilaisuudessa pääsin maistelemaan taidokkaita näytteitä tulevasta tapahtumasta. Ensin maistelimme Sinnen Haugesundin silliä, varhaisperunoita ja ruskistettua voita. Pääruokatarjonnasta pääsimme maistamaan
 Matti Jämsénin friteerattua katajanmarjalla maustettua kanankoipea ja kuusenkerkkää. Loppuhuipennuksena oli Ragun lakritsivaahto-marinoitu fenkoli ja valkosuklaajäätelö-jälkiruoka.
 
Tänä vuonna ruokafestivaaleilla mukana ovat Helsingistä Bröd, Emo, Hoshito, Pastor, Ragu, Sinne,  Bertha Tampereelta, Kaskis Turusta, Smakby Ahvenanmaalta  ja kokkien maailmanmestaruuskisoissa menestyneen Matti Jämsenin pop up-ravintola. Jokainen ravintola kehittää tapahtumaan kolmen ruokalajin menun, josta annoksia voi ostaa erikseen.
 
Son of the punch kehittelee tilaisuutta varten valmiiksi pullotettuja artesaanicocktaileja. Valikoidut viinimaahantuojat tarjoilevat valikoimiensa parhaita viinejä ja Suomen Sommelierit ry esittelee päivittäin vaihtuvan viinilistansa pientuottajilta.
 
Upea tapahtuma siis tulossa!
 
 
 Tapasin tilaisuudessa myös Mamagastron Marian ja Beach House Kitchenin Heli-Hannelen.
 
 
Taste of Helsinki Kansalaistorilla 11.-14.6.2015. Liput Tiketti.
 
 
 
Taste of Helsinki introduced last week the gourmet restaurants participating in the June food event. Restaurant are  Bertha, Bröd, Emo, Hoshito, Kaskis, Pastor, Ragu, Sinne, Smakbyn ja a pop up restaurant by Matti Jämsen, who achieved Finland’s best result in Bocuse d’Or.
 
 
A select group of wine importers present a premium selection from their portfolios, while The Sommelier’s Association of Finland, present a different list of wines each day, from smaller importers and producers
 
 
Taste of Helsinki 11.-14.6. Tickets available from Tiketti.