Monipuolinen Tokio / Versatile Tokyo

 

 






Insta oikuttelee, en pääse kirjautumaan sinne. Päivittelen Japanin -kuulumiset siis toistaiseksi vain blogiin.

Eilen aloitimme päivän ostamalla junaliput Kiotoon. Olimmekin aika viime tingassa, sunnuntain paluumatkalle oli päivän juniin enää muutamia paikkalippuja jäljellä, vaikka junia kulkee 10-15 minuutin välein. Uuden vuoden jälkeinen sunnuntai on vuoden kiireisin matkustuspäivä Japanissa.
 
Sitten jatkoimme jalkaisin Mingun shintolaistemppelille, jossa valmistauduttiin uuden vuoden juhlintaan.
 






 

 
 
Temppeliltä suuntasimme Roppongiin, jossa yleensä sunnuntaisin on paljon eri teemojen mukaan pukeutuneita teinejä. Nyt heitä ei paljoa näkynyt, muutamia (aikuisempia) turisteja lukuun ottamatta.  Söimme täytetyt krepit, niitä myytiin kaikkialla ja kävimme Ehkä söpö-kaupassa, kaikkien suomalaisturistien vakiokohteessa. Roppongin ja Omotesandon suosituimmat ostoskadut olivat mustanaan väkeä, mutta sivukaduilla oli rauhallisempaa.
 
 
 
 
 
Shibuyaan asti ehdimme ennen pimeän tuloa. Jaoimme pienessä kulmakuppilassa jakitorikulhollisen. Sen jälkeen piti (aika monen muun turistin tavoin) kuvata toisiamme maailman vilkkaimmassa risteyksessä.
 
Illallista söimme korealaisessa ravintolassa hotellin lähistöllä, paiselimme ohuita lihasuikaleita pöydän keskellä olevalla keittolevyllä.. Luulimme menevämme japanilaiseen ravintolaan, mutta hyvältä se korealainenkin ruoka maistui.
















 
 
Eilen aamulla menmimme Tsukijin kuululle kalatorille yhdeksäksi. Torihalleilla on tonnikalahuutokauppa aamuisin puoli viideltä, mutta sinne otetaan vain turistia, jonossa pitäisi siis olla jo ennen kolmea. Ilman huutokauppaakin torilla riitti nähtävää; kulunut interiööri (tori on muuttamassa moderneihin tiloihin pian), myyjät töissään ja tietysti erilaiset kalat ja merenelävät. Edestakaisin äänettömästi suhaavia trukkeja piti vain varoa.
 
Torikortteleiden kuppiloissa myytiin hyvän näköistä ramenia. mutta kun kerran kalatorilla oltiin, halusin sushia. Sushi olikin todella herkullista, mutta onnistuin kaatamaan kulhollisen misokeittoa syliini. Hetken mietin lähtisinkö hotellille toisella puolelle kaupunkia vaihtamaan vaatteita, mutta avulias henkilökunta toi pyyhkeitä, joilla sain hyvin pyyhittyä ja housut olivatkin pian kuivat.
 
 













 
Läheisellä Ginzan alueella kiertelimme jonkin aikaa luksusliikkeitä ja jatkoimme ma eteenpäin. Mikimoton maailmankuulujen helmien sijaan ostin Asakusabashin puolijalokiviä myyvistä liikkeistä pari rimpsua irtohelmiä, joista pyydän Mariaa sitomaan kaulakorun.

Ilta alkoi jo hämärtymään, kun tulimme Kappabashin keittiötarvikekaduille. Osa liikkeistä oli sulkenut uudeksi vuodeksi, mutta saimme ostettua komean keittiöveitsen. Muutama pikku kulho jäi kaihertaman, eli tänne täytyy mennä vielä uudestaan.
 





Illan pimetessä kävelimme vielä Asakusaan, temppelin sijaan suuntasimme ramenkuppilaan. Temppelissä käynti kuuluu japanilaisten uuden vuoden ohjelmaan, palaamme temppelille aattoaamuna.
 

 

Illallisen jälkeen olimme aika loppu, metrolla pääsimme onneksi helposti hotellille. Metron ja junien käyttö on tähän asti mielestäni ollut helppoa sekavasta metrokartasta ja isoista asemista ohulimatta. Ostimme ladattavat Suica-kortit ja vuokrasin tasku-wifin, jolla pääsee muutaman euron päivämaksulla nettiin missä vain. Reitit ja juna/metroaikataulut ovat löytyneet kätevästi googlesta matkan varrella.
 
Sorry, no translation this time, don't  have enough time now to update in English. Tokyo is fantastic, feel free to ask and use google translate to get some idea.

Ensivaikutelmat Tokiosta / The first glimpses of Tokyo






 
 
Lento Tokioon sujui mukavasti, onnistuin netticheckinissä nappaamaan meille exit-paikat, joilla jalkoja sai venyteltyä mukavasti.
 
Hotellille mentiin hieman mutulla Shinjukun asemalta, mutta löysimme sinne kävelemättä lainkaan harhaan. Jätimme vain laukut hotellille, sitten lähdettiin kuljeskelemaan hotellin lähistölle. Näin alkutuntumalla Tokio ei ainakaan täällä Shinjukussa ole niin sekava kuin pelkäsin. Parin korttelin päässä on Golden Kain kuuluisa baarialue, jossa päivällä ei mikään ollut vielä auki, mutta kapeissa kujissa, solmuisissa sähkövedoissa ja baarien kylteissä riitti kuvattavaa.
 
Syötyämme erinomaisen tuoretta sushia suuntasimme Bic Cameraan, josta halusin ostaa kameraan uuden 35 mm/f1.8 linssin. Siellä koettiinkin kauhun hetkiä, kun mikään korteistamme ei toiminut. Hotellilla pääsin nettipankkiin tarkistamaan kortin käyttöalueen, onneksi oli vain käyttörajoitukset päällä. Tänään haetaan vielä se linssi ja sitten seikkailut jatkuvat Harajukussa.


Our first day in Tokyo went wel, except the horror moments when none of our credit cards worked. Fortunately I just had set myself limited use for my cards and could easily change them online.
 
Tokyo seems to be super interesting and exciting, today we will explore Harajuku and Shibuya.

✈ Matkalle mukaan / Travel essentials ✈




Parin viikon matkalle olen pakannut kevyesti, liikumme junilla kentältä Tokiossa ja käymme luotijunalla Kiotossa. Kovin painavaa laukkua en halua raahata mukana, vaikka uusi nelipyöräinen, kevyesti liikkuva matkalaukkuni on mukana samoin kuin oma henkilökohtainen sherpani, joka auttaa laukun kanssa kiperissä paikoissa. Hotelleissakin on pesukoneet ja kuivausrummut käytössä. Nyt saavat mekot, korkokengät ja muut juhlavat vaatteet jäädä kotiin. Silkkipaita vahattujen farkkujen ja korujen kanssa saa toimittaa juhlavamman asun virkaa hieman siistimpää pukeutumista vaativissa tilanteissa.

We aer taking off to Japan tonight. This time I have really paid attention to the weight of my luggage as we will travel in packed local and long distance trains. Husband will of course help me with my luggage in any tight spots, but I don't want to carry anything extra. So no dresses and hig heels for New year; waxed jeans, silk shirt and a crystal necklace will do.


 
Pidän itseäni aika helppohoitoisena, mutta aika montaa kosmetiikkatuotetta tulee päivittäin käytettyä. Joitain must-tuotteita on saatava matkaankin mukaan, mutta osan korvaan yhdellä monikäyttötuotteella.

Lumenen seerumin olen joskus saanut blogin kautta testiin, nyt ostin reissuun uuden kun sain jopa kehuja hehkeästä ihosta tätä käyttäessäni!

Arganöljy on varsinainen monitoimituote, sillä voi  korvata yövoiteen, käsivoiteen, vartalovoiteen ja hiusseerumit/öljyt. Tämän pikkupullon ostin Pariisista.

Kuivashampoolla voi tarpeen tullen siirtää hiustenpesua päivällä reissussa ja kohentaa latistunutta kuontaloa. Batisten löysin muutaman blogisuosituksen perusteella ja se nousi suosikikseni usean eri merkin kokeilunjälkeen. Sitä myydään nyt näköjään myös matkakokona.



I think I am quite low maitenance, but some favorite products I have to take with me to my trip.

Lumene serum I have first tested in blog, but now I bought a new bottle as I got several compliments of my glowing skin while using it.

Argan oil will work as several in one product; it can replace night cream, hand cream, body lotion, hair serum...

Batiste dry shampoo is my favorite. If needed, I can postpone hair wash for a day with it and get more volume in my hair.


 
Pitkää koneessa istumista varten ostan kentältä vielä kasan lehtiä ja paksun pokkarinkin otan luettavaksi, mutta olen ladannut myös pari nettilehteä tablettiin. Tabletti ja puhelin tulevat varmasti paikan päälläkin tarpeeseen. Tilasin "tasku-wifin" hotelliin. Alle neljällä eurolla päivä saan netin käyttöön kaikkialla. Eenkin karttoja ja metro/junareittejä täytyy luultavasti päästä tutkimaan useaan otteeseen, Tokio kun vaikuttaa aika sokkeloiselta ja sekavaltakin ensikertalaiselle.

I'll try kill time with magazines and a book in the plane, but I also have loaded some online magazines in my tablet. Phone and tablet will come handy in Japan, especially train/metro routes and maps; Tokyo seems a bit confusing for a first timer. I have rented a "pocket wifi" that will be delivered in my hotel. It will cost less than 4€ a day and I will get internet access everywhere.



Vaikka Helsingissä ei ollutkaan lunta tai pakkasta ennen viikonloppua, olen kietoutunut huiviin ja vetänyt pipoa korville jo hyvän aikaa. Pärjään hyvin kevytuntuvatakilla aika kylmille säille asti, mutta kaula ja pää täytyy olla hyvin peiteltynä. Viime vuoden lauhoilla keleillä taisin pärjätä kevytuntsikalla koko talven kahta kylmintä viikkoa lukuun ottamatta.

Balmuirin kashmirpipo- ja kaulahuivi pitävät mukavan lämpimänä. Reissuunkin otan nämä mukaan, huiviin on hyvä kietoutua koneessa. Uumoilin jo, että Japanin reissulla ei pipoa taida tarvita, mutta Kiotossa saattaa tulla sääennusteen mukaan vähän luntakin. Kevytuntuvatakki on matkalle myös oiva päällystakki, se on kevyt, mutta lämmittävä ja sen voi sulloa tavaratalojen ja muiden sisätilojen lämmössä laukkuun ja vetäistä taas siistinä päälle ulos mennessä.




Hei hei siis hetkeksi! Seikkailuja Japanissa tulee päiviteltyä varmaan eniten Instagramiin, mutta eiköhän tänne blogin puolellekin ilmesty muutama kuva.




Balmuir cashmere scarf and beanie will keep me warm. I though beanie would not be needed, but according to latest forecast  it might even snow in Kyoto. I will probably manage with lightwight down jacket as long as I keep my head, neck and hands warm.








✨ Maalaisjoulu / Countryside Christmas ✨

 
 



 
 

 
 

 
 

 
 
Joulua vietetään vielä tämä päivä maaseudun rauhassa.

Avikaisen leipomosta kesällä ostettu Herra Pupu-leipä otettiin joulupöytään pakkasesta, mutta kukaan ei sitä malttanut aloittaa. Ruokaa oli yllin kyllin muutenkin.
 
Lahjoja oli aimo kasa, niitä antoivat Peura, Lammas, Supikoira ja tietysti Tarmo. Anoppilassa lahjat tulevat aina eläimiltä.
 
Bloggaaja  virittäytyi joulutunnelmaan leikkauttamalla joulun kunniaksi hiukset lyhyiksi ja punaamalla huulet.
 
Lempeän tunnelmallista joulupäivää.


Christmas Eve moments from my inlaws.

Nyt saa joulu tulla / I'm ready for Christmas

 
 
No nyt saa joulu tulla!
 
Lahjat on jaettu ystäville, matkatavarat pakattu ja tämän vuoden työt on miltei tehty (pyörähdän vielä muutaman tunnin toimistolla tänään, joku saisi myös nuo pölyt pyyhkiä tuon arkun päältä ). Hyppäämme iltapäivällä rekeen autoon ja ajamme maalle joulun viettoon. Ehkä joku naapuri nappaa piskuisen maalta saadun joulukuusemme uusiokäyttöön, meidän hankkiudumme siitä eroon jo aatonaattona.
 
Ensin pari päivää ylensyöntiä rentoutumista maalla ja sitten koneen nokka kohti Tokiota!


Now I am ready for Christmas!

I have delivered gifts for friends, packed suitcase ready and almosts ended work for the year (few more hours in the office). In the afternoon we will head to countryside for Christmas. First few days of overeating rest and then heading to the airport and towards Tokyo!

Helsinki jouluvaloissa / Helsinki with Christmas lights

 
 
 


 
 
 




 
 
 


 
 

Viime sunnuntaina kierreltiin kaupungilla iltapäiväkävelyllä, samalla kävin viemässä Joulupuu-keräykseen lahjan.

Vaikka Helsingissä ei vielä juurikaan olekaan lunta, tuovat kaupungin valot jouluista tunnelmaa. Sininen hetki ja jouluvalot olivat kaunis yhdistelmä.

Tuomaan markkinat ovat selvästi paremmat kuin ennen, nehän alkavat ihan muistuttaa keski-eurooppalaisia esikuviaan. Karusellikin toi omaa tunnelmaansa. Olisin mielelläni maistanut torin kojuista houkuttelevan näköisiä syötäviä, mutta olin brunssin jäljiltä niin täynnä, etten olisi jaksanut syödä mitään.
 

Even though we don't have snow in Helsinki, lights give Christmassy feeling to the city.
 
Christmas market in downtown Helsinki is much better than it has been previosly. There is even a carousell in the market. I had just finished a big brunch on Sunday, otherwise I would have liked to buy something good to eat from one of the huts.