Takaisin Santorinille / Back to Santorini

 





 
 
 
 
 

 



 
 


 


Palataanpa vielä kerran täällä blogissa Santorinille Kreikkaan. Aiemmat postaukset kuukauden takaiselta Santorinin matkaltamme löytyvät täältä, täältä, täältä ja täältä.

Minulta on kyselty, kannattaako Santorinille mennä. Matkamieltymykset ovat kovin henkilökohtaisia ja vastaankin tällaisen aikuisen pariskuntana matkaavan kaupunkilaismatkailijan näkökulmasta.

Olemme Siipan kanssa siis matkustaneet yhdessä vain kaupunkikohteisiin, lisäksi olemme useammilla Yhdysvaltojen matkoilla tehneet muutamien päivien automatkoja, joissa on oltu lähinnä pikkukaupungeissa sekä laajahkon Baltian ja Puolan automatkan. Rantakohteissa emme aiemmin olleet matkailleet yhdessä. Olinkin matkan varattuamme hieman huolissani ikävystyisimmekö pienellä saarella, jossa ei valtavasti ole nähtävää.
 
Santorinille lähdettiin hetken mielijohteesta, kun huomasin Lentodiileistä suorat 99 € lomalennot samalle viikolle. Myöhäinen talviloma osui juuri sopivasti samoille päiville. Lennot olivat Apollomatkojen kautta ja sesongin alun alehintaisen 26€/yö maksaneen hotellin Kamarin lomakylästä löysin Trivagosta. Ilman hotellia otettuihin lomalentoihin ei kulunut kuljetuksia, hotellille matkasimme kentältä taksilla, 15€/suunta.

Viikko meni kuitenkin oikein mukavasti. Hyvä seura on tietysti tärkeintä ja sitähän meillä on toisissamme! Hotelli oli kiva ja Kamarin lomakylä oli siisti, rauhallinen ja hyvin hoidettu. Sopiva rauhallista lomaa hakeville. Ravintoloita oli runsaasti, lähinnä kreikkalaista ruokaa. Ostosmahdollisuudet Kamarissa sen sijaan olivat rajalliset; pari ruokakauppaa, pari koruliikettä, jokunen pieni vaatekauppa, muutamia rantavaatteita- ja tarvikkeita myyviä kauppoja ja kirjakauppa löytyi. Firassa enemmän oli vaate- ja koruliikkeitä, mutta Oian valikoimista pidin eniten, sieltä ostin pari toppia ja sandaalit.
 
Viikko tuntui meille juuri sopivalta ajalta. Ehdimme hieman makailla rannalla, käydä paikallisbussilla saaren pääkaupungissa Firassa ja kaksi kertaa saaren kauimmaisessa kärjessä olevassa Oian kylässä, kavuta läheisen vuoren huipulle ja kömpiä vuoren toista puolta alas Perissan lomakylään (joka mielestäni ei ollut niin mukavan näköinen kuin Kamari). Lisäksi kävimme läheisillä viinitiloilla.

Saari näyttää pyörivän aika lailla turismin ehdoilla, eikä kuvauksellisissa jyrkänteille rakennetuissa valkoisissa kylissä ollut paljonkaan alkuperäisasukkaita, vaan suurin osa rakennuksista oli joko pieniä hotelleja tai ravintoloita. Alkuperäistä Kreikkaa etsivien täytyneekin matkata muualle.



Kiivaimman sesongin aikana en saarelle välttämättä haluaisi, kun saarelle lentävien turistien lisäksi sillä käy päittäin tuhansia matkustajia useista suurista risteilyaluksista. Bussit ja saaren jyrkemmällä puolella olevien kylien kapeat kujat olivat nytkin jo tarpeeksi kansoitettuja.



Menisinkö Santorinille uudestaan? Luultavasti en. En siitä syystä etteikö loma olisi ollut onnistunut ja Santorini kiva kokemus, mutta pieni saari on nyt nähty. Seuraava matkakohde tulee taas olemaan suurkaupunki.

 

p.s. mitä tekee kiinalaisen hääparin kuva Santorinin muistojen joukossa? Kiinalaisia Santorinlla oli paljon ja lukuisat hääparit kuvauttivat itseään varsinkin Oiassa.
 

I have got request to tell if I would recommed holiday on Santorini. I can of course tell only my own opinion as an adult who travels as couple and usually travels only to big city destinations.

Our May trip was a spur of moment decision as I found flights and hotel for a really low price.

My previous posts on Santorini you can find here, here, here and here.

We stayed In Kamari Holiday village, which was very clean, calm and well taken care of. Just suitable for people lookig for a relaxing, calm vacation spot.
 
Shopping wan's great in Kamari (a bit better in Fira & Oia), but there were plenty of restaurants to choose from.
 
A week was just perfect for us. We had enough time to lay on the beach, travel By local buses to Fira and Oia and to nearby vineries. We also hiked the mountain next to Kamari to ancient Thira and down the mountain to Perissa Holiday village (which didn't look as nice as Kamari).
 
If you are looking for authentic Greece, Santorini probably isn't for you as the photogenic villages are full of hotels and restaurants. Also I believe in July and August buses and sights are over crowded as there aready were lots of toursts travelin gin buses and filling hte narrow alleys of Oia and Fira at beginning of season.

Would I go to Santroni again. Probably not. Not because our holiday wasn't good or we didn't enjoy Santorini, but I believe I have seen most that Santorini has to offer and next time I want to see someting new (or to go to some previosly visited big city that offers something new every time.)

Sadepäivän salaatti / A rainy day salad

 

  
Yksi sateisista ensimmäisistä lomapäivistä meni miltei kokonaan nukkuen. Satoi kaatamalla, tuuli ja ilma oli kolea. Puin lämpimän cashmerepuuvillaisen lempparineuleen, jonka olen tähän asti mieltänyt talvivaatteeksi...Ulkoilu rajoittui parvekkeella käynteihin, kun napsin parvekelaatikoista yrttejä. Ne pitävät näistä kosteista keleistä ja rehottavat runsaina.

Edes kauppaan en jaksanut lähteä. Sen sijaan otin parin tunnin nokoset nojatuolissa. Taisi talven työrupeama vielä painaa, lisäksi olin edellisen kuukauden aikanakin nukkunut aika huonosti, heräten aamuyöstä miltei joka yö.

Nojatuolista havahduttuani mietin mitä meiltä löytyy kotoa; kylmäsavukinkkupaketti, vesimelonin puolikas, nektariini, pieni avokado, puolikas kurkku, leivän- ja parmesanjuuston kannikat ja niitä yrttejä. Kyllä niistä salaatti syntyi ja vielä todella maukas!
 
 
My vacation started with rainy, cold days (it's been like that almost all summer). One day I almost slept trough. Didn't feel like going out at all. I didn't even want to go groery shopping.

Fortunately we had cold smoked ham, parmiggiano reggiano, piece of bread, half a water melon, a nectarice, a small avocado, half a cucumber and a good variety of herbs groving on our balcony. They made an excellent salad.


Aamiasmarjat luonnosta / Breakfast berries

 
  


 
 
"Salaisella mansikkapaikallani" ovat metsämansikat taas kypsymässä. Tänä vuonna marjat ovat isoja, mutta näyttävät kypsyvän hieman hitaammin kuin viime vuonna. Sain kuitenkin kerättyä kulhollisen jo kypsyneitä mansikoita aamiasmarjoiksi.
 
There are wild strawberries growing very close to my house in Helsinki. They are a bit late this year, but bigger than normal. I foraged the first ripe ones for breakfast.

Mehevä pinaatti-taatelisalaatti / Juicy spinach salad with dates

 
 

 
Uusimmassa Bon Appetit-lehdessä oli pinaatti-taatelisalaatin ohje, joka kuulosti herkulliselta. Tässä salaatissa yhdistyvät taatelin makeus, pinaatin raikkaus, limen kirpeys ja paistetun sipulin suolaisuus loistavasti. Vähän vaihtelua tavanomaiseen balsamietikka-öljytilkka-Dijon-sinappikastikkeeseeni.
 
Tästä taisi tulla ihan suosikkisalaattejamme kertaheitolla. Tosin taatelit ovat niin makeita, ettei tätä voi aivan päivittäin syödä.
 
 
Pinaatti-taatelisalaatti

2 taatelia, ilman kiviä+ 2 dl hienonnettuja taateleita


1 tl hienoksi raastettu limen kuori


½ dl limen mehua


1½ dl kasviöljyä, jaettuna


suolaa ja vastajauhettua mustapippuria


4 isoa salottisipulia ohuina viipaleina


1 laatikollinen tai nippu pinaattia huuhdeltuna


   



Hienonna blenderissä tai sauvasekoittimella limetin kuori ja mehu ja vajaa desi öljyä tasaiseksi; mausta suolalla ja pippurilla.



Kuumenna loppu öljy keskikokoisessa kattilassa keskilämmöllä ja paista salottisipulit, sekoittaen usein, kunnes ne ovat kullanruskeita, n. 5-7 minuuttia; valuta talouspaperin päällä ja mausta suolalla.



Sekoita kastike pinaatin ja hienonnettujen taateleiden joukkoon, ripottele paistetut sipulit salaatin päälle.
 

 

There was a great spinach-date salad receip in the June Bon Appetit magazine. We fell in love with this sweet and fresh salad.

 
 
Spinach Salad with Dates 
 
 


2 dates, pitted, plus ¾ cup chopped dates

1 teaspoon finely grated lime zest      
 
¼ cup lime juice      
 
cup vegetable oil, divided      
 
Kosher salt and freshly ground black pepper      
  
4 large shallots, thinly sliced
 
1 bunch flat-leaf spinach, trimmed 
 
     
 
Blend whole dates, lime zest, lime juice, and ⅓ cup oil in a blender until smooth; season with salt and pepper.
 
Heat remaining ⅓ cup oil in a medium saucepan over medium-high heat and cook shallots, stirring often, until golden brown and crisp, 5–7 minutes; drain on paper towels and season with salt.
 
Toss spinach and chopped dates with dressing. Top with fried shallots. 

Lomatunnelmissa / Vacation mood

 
  
 


 
 Kiireettömiä aamuja, ulkoilua, ystäviä, pieniä suunnitelmia.. Niistä on loma tehty...

Tänä kesänä emme taida matkustaa Suomen rajojen ulkopuolelle, toukokuun lopussahan olimme Santorinilla.

Kotimaassa sen sijaan suunnitteilla on -sään toivottavasti salliessa- päiväreissuja Porvooseen, Turkuun, Hankoon, Fiskarsille... Lisäksi picnicejä, maalla oleskelua ja tietysti Helsingistä, upeasta kesäkaupungista, nauttimista.

Loma aloitettiin syömällä ulkona, siitä lisää myöhemmin sekä eilisen pizzakokkailulla. 5:2-paastoa ei silti hylätä lomallakaan. Kevyttä syötävää voi hakea vaikka luonnosta. Metsämansikatkin alkavat kypsyä.

Nautinnollista lomaviikkoa, suuri osa taitaa jo ollakin lomalla!

 

Five weeks vacation just started. I don't have any big plans; just to relax, enjoy nature, Helsinki and day trips to Turku, Hanko, Fiskars... Home cooking, eating out, foraging wild strawberries and wild herbs form nearby woods... I want to enjoy the slow pace of lazy vacation days.


Herkullinen haalea perunasalaatti / A warm potato salad

 

 
Kesäinen perunasalaatti ei kaipaa höysteeksi raskasta kastiketta.
 
 
Arki-illan perunasalaatti kahdelle syntyi jääkaapin jämistä; puolikas kurkku, retiisejä, kolme perunaa, nokkospeston loput purkin pohjalla. Yrtit napsin parvekkeelta. Tein juhannuspavlovaa varten marenkipohjan samana iltana, joten ylimääräisille keltuaisillekin löytyi käyttöä.
 
Perunat lohkoin ja kypsensin uunissa valkosipulilla ja pippurilla maustettuna. Pyöräytin kypsät perunat nokkospestossa, tipautin kuumien perunoiden päälle keltuaiset ja höystin kurkulla sekä retiisillä, päälle runsaasti yrttisilppua. Syö lämpimänä tai haaleana. Kesäisen yksinkertaista!
 
 
A summery potato salad doesn't need heavy dressing.
 
A quick work day potato salad for two was made of the ingredients I happened to have at home; ½ cucumber, radishes, three potatoes. I also had some home made nettle pesto and yolks as I had just made egg whites consuming meringues.
 
Cube potatoes, prepare them in oven wiht garlic and pepper. If you use pesto, omit salt as pesot contains it. Mix potatoes with pesto and drop yolks on top of hot potatoes. Add cubed cucumber and sliced radishes. Garnish with fresh herbs. A summery simple dish!

Kamera joka maksoi itsensä takaisin / Payback camera


 


Pari vuotta sitten hankin pokkareiden jälkeen Sonyn NEX-3-minijärkkärin. Siippa ennusti, että nälkä kasvaa syödessä ja niinhän sinä sitten kävikin. Olen hankkinut kolme linssiä ja viimeisen puolen vuoden aikana aloin myös haaveilla siirtymisestä seuraavaan kameraan. Seurasin Sonyn A6000-rungon hintoja ja viimein viime viikolla huomasin hinnan tippuneen alle kuudensadan. Halvin myyjä oli vielä suomalainen Verkkokauppa, josta kameran sai heti ja samalla pystyin vähän tukemaan kotimaista kauppaa. Saman tien tein ostopäätöksen ja noudin kameran rungon vielä samana iltana kotimatkalla.
 
Olen  tyytyväinen ostokseeni ja olenkin ahkerasti harjoitellut uudella kameralla kuvaamista. Juhannuksena tuli kuvattua paljon lampaita, luontoa, ruokia ja vierailulla olevaa ystäväperhettä.
 
Juhannuspäivä Siippa huomasi ruokapöydässä vihkisormuksensa hävinneen. Aika nopeasti älysimme huolellisesti käydä ottamiani kuvia läpi. Aivan onnen kantamoisena kuvissa, joissa hän pyöritti siskontyttöään, sormus oli ensin sormessa ja alle minuutin päässä otetussa, miltei samasta kohdasta kuvatussa kuvassa se jo puuttui. Pystyimme rajaamaan katoamiskohdan melko tarkasti. Juuri siinä sattui vain kasvamaan pitkää ruohoa ja olihan painava kultasormus saattanut lennähtää metrien päähän. Niinpä sitä etsittiinkin kuin neulaa heinäsuovasta. Katsoin kuvia vielä katoamispaikalla ja totesin, että voimme rajata noiden kahden kuvan välin vähän pienemmälle alalle kuin olin ensin ajatellut. Juuri kun totesin, että "paikan on oltava juuri tässä" ja osoitin maahan, heinikkoa polvillaan haravoinut kälyni tunsi sormuksen  sormissaan täsmälleen kohdassa, jota olin osoittanut!
 
Sormuksen valmistanut kälyni kultaseppämies totesi, että pelkkä kulta vastaavaan sormukseen olisi maksanut vähintään tuhat euroa. Kamera siis maksoi alle viikossa itsensä takaisin. Ilman kuvia sormusta olisi tuskin löydetty, katoamisen ja sormuksen häviämisen havaitsemisen välillä kun oli noin tunti ja Siippa oli ehtinyt kulkea laajalti ympäri pihamaata, istuttaa pari taimea, heittää Tarmolle keppiä ja leikittää lapsia. Hänellä ei ollut edes käsitystä milloin sormus oli kadonnut; heti aamusta vai vasta iltapäivällä.

Mitä tästä opimme? Kuvaaminen kannattaa aina! Toinen opetus on, että painon pudotessa myös sormet kapenevat. Siipan sormus on hänelle aivan liian löysä ja omanikin ovat vähän väljät. Sormukset lähtevätkin pienennettäviksi heti tällä viikolla.
 
Last week I bought a new camera, Sony's A6000.
 
I have practiced with the new camera during the past week and took lots of photos of nature, food, & friends during Midsummer weekend.
 
On Saturday Husband suddendly noticed that his wedding ring was missing.  He had no idea when he had seen the ring the last time.

Thanks to my photos we could limit the place. There were photos of him playing with his niece. There were pictures taken almost in the same place, less than minute between them. In the first photo he still had his ring, in the next one it was gone.
 
The problem was that there was long hay growing at the place and the ring could have fallen meters away. It really was like looking for a needle in the hay stack. My sister in law was one her knees in the grass when I looked at the photos once more and said pointing at the ground "It must have been right here where the ring fell of". Right then she felt the ring in her fingers!
 
My sister in law's husband, a gold smith who had made the ring, told that the worth of gold alone was at least 1000€, so in less than a week my camera paid off!
 
The lesson learned? It pays off to take lots of photos! Another lesson is that also fingers get narrower when loosing weight. Husband's ring is way too big for him now and also my rings are too loose. They will be made smaller still this week.
 

Kulttitennarit / Cult tennis shoes

White Bensimon Sneakers

 Bensimon TENNIS ELLY Grey 350x350

Converseja pidetään monesti ikonisina tennareina, mutta Pariisissa olen huomannut, että Bensimonin tennarit ovat monen pariisittaren suosiossa. Ajattomilla tennareilla taitaa olla jopa hieman kulttimaine, ovathan niitä käyttäneet julkkikset malleista filmitähtiin. Mm. Jane Birkin on kuvattu hänen mukaansa nimetyn Hermesin Birkin bagin kanssa, Bensimonit jalassa.
 
Suomessa en ole Bensimoineihin törmännyt, mutta Spartoo näyttää myyvän niitä. Nyt vain pitäisi päättää, mikä väri ja haluanko nauhalliset vai nauhattomat lomakengät. Taidan päätyä nauhattomiin, kun kesäkengissä arvostan vaivattomuutta. Tennarit voisi vain vetäistä jalkaan ja astua ovesta ulos.

Yhteistyö Spartoon kanssa. Kuvat Pinterest & Spartoo.

Converses are often seen as the iconic tennis shoes, but on my trips to Paris I have noted that Bensimon tennis shoes the choice of the effortless chic Parisiennes. The classic Bensimon tennis shoes seem to have somewhat a cult following. They've been worn since the 70's by the famous and beautiful. There is a photo of Jane Birkin with the iconic Birkin bag named after her, wearing Bensimons.

I don't think that I've ever seen Bensimons for sale here in Finland, but Spartoo seems to have them. Now I just have to decide the color and if I want my shoes with or without laces.

Collaboration with Spartoo. Photos Pinterest & Spartoo.

Juhannusviikonlopun hetkiä / Weekend moments

 
 
 


 
Juhannus sujui perinteisin menoin anoppilassa. Suuntasimme maalle torstai-iltana töiden jälkeen. Myöhään illalla kävimme anopin kanssa poimimassa lupiineja. Niitä kasvaa omassakin pihassa, mutta käymme juhannuslupiinit poimimassa perinteisesti aina samasta paikasta usean kilometrin päästä. Paluumatkalla pysähdyn aina kuvaamaan lupiineja vanhan ladon edessä, mutta siitä emme poimi.

 
Midsummer weekend we spent at my inlaws as always. I and my mother in law always go to get the wild flowers for lunch table centerpiece from exactly the same place every year.
 
 


 
 
 
 
Juhannusaattona ystäväperhe saapui viettämään juhannusta kanssamme, kuten aina. Meitä oli juhannuslounaalla kahdeksan aikuista ja kolme lasta. Pöytä notkui; appi oli paistanut viisi kiloa lihapullia, me olimme tehneet kaksi kiloa raakamakkaraa. Pöydässä oli myös siikaa, savulohta, salaatteja, hummusta, tsatsikia, focaccia-leipää... Ja jälkiruoaksi täytekakkua. Ei ihme, että minun oli pakko ottaa kahdet nokoset lounaan jälkeen.

Vaikka meno oli aika kesyä, viimeisetkin menivät nukkumaan ennen puolta yötä aattona, kuului viikonloppuun myös aimo annos dramatiikkaa; yksi lapsista tippui kaiteelta, yhden lampaista luultiin olevan hävinnyt ja yksi vihkisormuskin hukkui pitkään heinikkoon. Kaikki kääntyi onneksi parhain päin.
 

On Midsummer Friday we had a family of friends over. We were eight adults and three children at the lunch table. There were meatballs, home made sausages, whitefish, smoked salmon, salads, tsatsiki, hummus, focaccia... And a cake. No wonder I was in need of nap after the lunch.
 
 
 

 

Anoppilaan oli pari päivää ennen juhannusta saapunut kesälampaita laitumelle. Jossain vaiheessa pikku lampurit olivat sitä mieltä, että yksi lampaista puuttui. Sitä laitumen kauimmaisista kolkista ja metsästä, kunnes noin viideskymmenes tarkastuslaskenta antoi oikean tuloksen; koko lauma olikin koossa.


My inlaws havea local sheep keeper's lambs on their grounds for the summer. At some point on Saturday the kids thought one of the sheep was missing. After a long search and about fifty counts we realized nobody was missing from the herd.
 
 

 
Aattona aurinko vielä paisteli, mutta lauantaina ja sunnuntaina oli kylmää ja sateista. Juhannusruusut olivat vielä kukassa.

On Friday sund did still shine one in a while, but Saturday and Sunday were grey, rainy and freezing cold.
 
 

 

Juhannuspäiväksi teen perinteisesti Pavlovan. Se ei petä koskaan.
 
For Saturday I made a Pavlova, it's always a success.
 
 

 
Sunnuntain asu oli lämmin neule, cashmere-kaulahuivi, farkut ja Uggit, silti oli kylmä. Hyisen kylmä retki paikalliselle kirpputorille kannatti kuitenkin. Ostin yhteensä eurolla pyöröleikkurin ja teesiivilän.

On Sunday I wore a warm knit, cashmere scarf, jeans and Uggs, still it was cold. We took a litlle field trip to local flea market, I paid total an Euro for my finds.
 
 

 

Loppuun "pakolliset" Tarmot Vaikka viikonlopun hulina ja kaverit olivatkin Tarmon mieleen, alkoi väsymys painaa sunnuntaihin mennessä.
 
Iloista loman alkua lomalaisille ja meille vielä töissä puurtaville hyvää työviikkoa.
 

Few "obligatory" photos of Tarmo for the end. Even though he loved to have all his friends playing with him, he was quite tired by Sunday afternoon.