Viikonlopun hetkiä | Weekend moments




Hyvään viikonloppuun kuuluu rauhaisa aamuhetki. Lauantaina oli niin tuulista ja harmaata, että kahvikupin kanssa peiton alle käpertyneenä olisi tehnyt mieli olla iltaan asti.

A slow morning with neswspaper and coffee is an essential part of my weekend. On Saturday it was so dark and windy that I would have likes to stay under covers with my cup of coffee for the whole day.





Iltapäivällä kuitenkin kävimme Hakaniemen hallissa hakemassa juustoja sekä häränhäntiä sunnuntain pataan -resepti tulossa myöhemmin. Tarkoitus oli käydä vielä myöhäisellä lounaalla, mutta Hello Darlingissa oli yksityistilaisuus ja El Rey aukesikin vasta viideltä. Menimme siis kotiin.


In the afternoon we headed to Hakaniemi food market to buy cheeses and ox tails for Sunday stew.




Juustot olivatkin herkullisia Anton & Antonista haetun patongin ja parin kuukauden takaiselta Tukholman reissulta ostetun päärynähillon kanssa. Tyytyväisenä juustoja syödessämme totesimme, ettemme "virallisena pikkujouluna" muuta juhlintaa kaivanneetkaan.

Cheeses were delicious with a good baguette and pear jam.



Sunnuntaina bongastin talon seinältä vielä kukassa olevan ruusun.

On Sunday I found a rose still in bloom.





Sunnuntai ei ollut yhtä tuulinen kuin lauantai, mutta ihan hyvät tyrskyt merellä oli. Ensimmäisenä anventtina bongasimme yhden purjelautailijankijn. Aika viileää hommaa näillä keleillä!

Sunday wasn't as windy as Saturday, but waves were quite high.



Joulukoristeita meillä ei vielä ole esillä, mutta ensimmäiset lahjat jo kääräisin eilen. Ihastuttavan tuoksuisen "Versaillesin yö"-teen hankin Pariisista ja yhtä hyvältä tuoksuvan kynttilän ostin Petri's chocolate roomista Fiskarsilta.

Miten teidän viikonloppunen meni? Joko ensimmäisiä jouluvalmisteluja on ajoitettu?

Christmas decorations we still don't have out, but I alreadyn wrapped first Christmas presents.

Ei tulisi muotibloggaajaa | Not a fashion blogger

 
 
 
 
Sain hienon idean; käydään sunnuntaibrunssin jälkeen ottamassa pari kuvaa blogijuttua varten kaupungilla idealla "matkalla pikkujouluihin".
 
500 kuvaa myöhemmin (sarjakuvaus päällä) olen oppinut muutaman asian jotka muotibloggaajat varmaan jo tietävätkin; ei tarvitse juosta, vaikka haluaa kuviin vetäviä askelia, tuulenpuuskassa hiukset lennähtävät kasvoille, nollakelissä vuorittomalla takilla tulee kylmä, avokkaiden pohjat ovat jäisillä kaduilla liukkaat, korot jäävät nupukivien väliin ja on vaikea hymyillä luontevasti kun paleltaa.
 
Kun yrittää vieraan talon ovenkahvassa roikkuessaan näyttää siltä, että katsoo ylös kyläilypaikan ikkunaan näyttääkin siltä että pelkää jotain putoavan päähän. Aina kun seisot oven edessä, sieltä tulee joku ja kaupungin hiljaisimmat kadut ovat yllättäen kansoitettuja. Keskellä katua kävellessä on jäädä auton alle ja jalkakäytävällä joku aina taustalla kantaa lähikaupan riemunkirjavia muovikasseja tai harjaa verkkareissa autoa lumesta.
 
Kun kuva on lopulta muuten hyvä, huomaa, että kädessä oleva laatikko on väärin päin. Mutta ehkä muutama blogikelpoinen kuvakin tuli ja vietin ihan hauskan, joskin kylmän parituntisen Siipan kanssa. Mutta ei minusta muotibloggaajaa tulisi. Sen totesin jo edellisellä poseerauskerralla.

P.S. Joskus taas pärjää yhdelläkin kuvalla.



Vielä linkki näissä kuvissa näkyvään lahjapakkaukseen liittyen.

Ken on joulun kaunein? Äänestä joulun kauneinta lahjapakkausta ja osallistu 500€ matkalahjakortin arvontaan.


 
 

I got a great idea; why don't take some photos of me "on my way to a Christmas party".
 
500 photos later I had learned some facts propably familiar to fashion bloggers. You don't need to run if you want to take long steps, hair gets messy in windy weather, unlined coat is not enough for weather under 0 C, soles of pumps are slippery on icy streets, heels get stuck between stones on paved streets and it's difficult to have a natural smile when ou're freezing.
 
There is always someone on the background on walkway and if you're walking on the middle of the street, thre is always danger to hit by a car. If you want to have a door as a background, someone surely will step out of the door. Finally of you get a good shot with acceptable expression, good har and no one on the background, the box you carry is upside down.
 
In any case we had fun and got few usable shots. But I'd never make a fashion blogger. Npted that already the last time.

P.S. Sometimes one photo is enough.


Suolaa ja suklaata | Salt and chocolate





Perjantai; pitkä työpäivä ja illallisvieraita tulossa. Illalliseksi jotain helppoa, mutta herkullista, jonka voi valmistella mahdollisimman pitkälle valmiiksi.

Alku- ja pääruoka olivat nopeasti selvillä, mutta jälkiruokaa pohdin hetken. Sitten vilkaisin Pinterestistä "Death by chocolate and other sweet stories"-kansiotani ja sieltähän se löytyi! Amouse your bouche-blogin suolaiset suklaakupit.

Tein jälkiruoan perjantaiaamuna. Pöydän katoin jo edellisenä iltana ja muukin ateria oli valmisteltu mahdollisimman pitkälle. Ei siis haitannut, että olin kotona vain 40 min ennen vieraita.

Karamellikastikkeen kanssa oikaisin; käytin kastiketta, jonka ostin Pariisista. Purkki oli painava kantaa Suomeen asti, mutta halusin kivan näköisen lasipurkin ruokakuviini. Ja olihan se karamellikastikekin herkullista!



Suolaiset suklaakupit

 50g voita

300g maitosuklaata

300ml kuohukermaa

6 rkl kinuskikastiketta

Muutama hyppysellistä sormisuolaa


Sulata voi ja suklaa yhdessä hyvin matalalla lämmöllä koko ajan sekoittaen. Lisää kerma ja sekoita tasaiseksi.. Kaada noin ruokalusikallinen kinuskikastiketta kuuden pienen tarjoiluastian pohjalle. Jaa suklaaseos tasan tarjoiluastioihin. Laita astiat jääkaappiin noin puoleksi tunniksi, ennen kuin lisäät ripauksen sormisuolaa jokaiseen jälkiruokaan. Anna olla jääkaapissa vielä pari tuntia, kunnes jälkiruoat ovat täysin hyytyneet.




Friday; long work day ahead and dinner guests coming in the evening. For dinner, something simple, but delicious that can be prepared well ahead. Starters and main course I decided quickly, but dessert options I had to ponder for a while.. Then I wen to my "Death by chocolate and other sweet stories" Pinterest file and found the right one; Amouse your bouche blog's salted chocolate cups. I made the dessert on Friday morning. TableI did set already the previous evening and the rest of the meal had been prepared as far as possible also on Thursday evening. I arrived home only 40 min before the guests arrived, but still had everything ready on time.




Salted chocolate pots
50g butter
300g milk chocolate
300ml double cream
6 tbsp caramel sauce / fudge sauce
A few pinches of fleur de sel


Melt the butter and chocolate together in a pan over a very low heat, stirring continuously. Add the cream, and continue to stir until smooth and fully incorporated.


Pour around a tablespoon of caramel sauce into the bottom of six small ramekins, and swirl it around a little to coat the bottom. Distribute the chocolate mixture evenly between the ramekins on top of the caramel sauce.


Place the ramekins in the fridge for around half an hour, before adding a pinch of fleur de sel to the top of each. Return to the fridge for another couple of hours, until fully set.


Pikkujouluja ja lahjaideoita | Christmas parties and gift ideas



 
EDIT Ken on joulun kaunein? Äänestä joulun kauneinta lahjapakkausta ja osallistu 500€ matkalahjakortin arvontaan.
 
 

Mitä joululahjaksi heille, joilla on jo kaikkea? Kiva idea on antaa hyvän ruoan ja viinin ystävälle oma lempiresepti siihen sopivan, valmiiksi tyylikkääseen laatikkoon pakatun viinin kanssa. Lisäksi voi antaa vielä jonkun (säilyvän) raaka-aineen reseptin toteuttamiseksi.


What to give for Christmas for them who already have everything? A good idea for a friend of good food and wine is to give a favorite recipe with matching wine in a stylish box. Additionally there can also be an ingredient of the recipe in the same gift parcel.





Säilötyt, kypsät ankankoivet ovat yksi talvikauden suosikkejani. Ne on helppo valmistaa juuresten kera vaikka vieraille perjantai-iltana kun töiden jälkeen ei ole paljoa aikaa, mutta haluaa tarjota jotain hyvää. Olen antanut ankkapurkkeja myös joululahjaksi. Ankkapurkki + resepti + täyteläisen mausteinen, kahvinen ja kirsikkainen tanniininen Nederburg Winemaster's Reserve Edelrood 2013on mietitty ja resepteineen persoonallinen lahja. Taannoiset illallisvieraat ihastuivat ruoan helppotekoisuuteen ja makuun niin, että tarjosivat sitä omille vierailleen heti seuraavana päivänä.
 Voit kopioida alla olevan reseptin Wordiin, muuttaa fontin haluamaksesi ja tulostaa reseptin lahjan mukaan.



Uunijuurekset

1 bataatti
2 palsternakkaa
5-6 pientä perunaa
1 punasipuli
2 valkosipulinkynttä
2 rkl ankanrasvaa
1 tl sormisuolaa
rouhittua mustapippuria

Pese juurekset harjalla hyvin ja leikkaa ne kookkaiksi lohkoiksi.  Laita kaikki vihannekset isoon kulhoon, lisää ankanrasva sekä mausteet, sekoita hyvin. Paista uunijuureksia 175 asteessa n. tunti. Bataattilohkot voit lisätä hieman myöhemmin, ne kypsyvät nopeammin kuin perunat ja palsternakat.


Ankankoivet 

1 purkki 4-5 kpl säilöttyjä ankankoipia/confit de canard

Kaavi purkista varovasti enin rasva ja nosta vielä koivet purkista hetkeksi valumaan astiaan. Rasvaa saa kuitenkin jäädä koipiin. Säilytä ylimääräinen rasva suljetussa purkissa jääkaapissa, voit käyttää sitä muihin ruokiin. 

Nosta ankankoivet kuumenemaan uuniin juuresten päälle viimeiseksi puoleksi tunniksi.




Preserved duck legs are one of the winter favorites. They are easy to prepare with root vegetables even on Friday evening after work when you do not have much time between work day anan darrival of friends, but when you want to serve something good. I've given jars of confit de canard also as Christmas present. Tin of confit de canard + recipe + Nederburg Winemaster's Reserve Edelrood 2013 with notes of  spices, coffee and cherry tannins makes a personalized gift. The recent dinner guests fell in love with the easiness and taste of the dish. They even served it to their guests the very next day.


 You can copy the below recipe in Word, change the font to your liking and print a recipe to give with wine



Oven root vegetables

1 sweet potato
2 parsnips
5-6 small potatoes
1 red onion
2 cloves garlic
2 tablespoons of duck fat
1 teaspoon salt flakes
freshly ground black pepper

Wash the roots well with brush and cut them into large wedges. Put all the vegetables in a large bowl, add the duck fat and spices, mix well. Bake in the oven at 175 degrees for about an hour. Sweet potato wedges you can add a little later, they will cook faster than potatoes and parsnips.

Duck legs

1 jar of preserved duck leg 4-5 pcs / confit de canard

Scrape the jar gently lift up the fat and still drumsticks out of the bottle for a while to drain into a container. Grease may, however, remain koipiin. Do not store excess fat in a sealed jar in the refrigerator, you can use it for other dishes.

Lift the duck legs on top of root vegetables for the last half an hour.




Joulun alla tulee myös tavattua ystäviä vaikka pienen joukon pikkujoulujen merkeissä. Kun erilaisia menoja on paljon ja vuodenvaihdetta kohden monella tahti töissäkin kiihtyy, on pienen joukon pikkujouluja mukava järjestää nyyttäriperiaatteella, niin, etteivät valmistelut jää vain yhden vastuulle. Muutaman ihmisen tavatessa jokainen voi tuoda vaikka yhden ruokalajin juomineen. Aikoinaan järjestin kokkailusessioita erään ystäväni kanssa hänen kotonaan useinkin. Vein joko valmiin kylmän alkuruoan mennessäni juomineen tai otin mukaan pääruoan raaka-aineet ja kokkasimme yhdessä.

Helppo alkupala syntyy mehevästä leivästä tai rapeista kekseistä sekä erilaisista pateista ja tahnoista. Juhlavan alun aterialle antaa kuiva, hedelmäinen ja paahteinen Pongrácz Brut. Kuohuviinistä ja muutamasta herkkupurkista saa myös koottua herkullisen ja helpon foodien joululahjan.


December is time to meet friends for example in small pre Christmas parties. As it's also busy time for many at work, a pot luck party is a good idea to share the preparations. Everyone can bring a dish and matching beverage. I used to often have cooking parties with my late friend. I brought a cold starter I had made at home or took ingredients for main course with me and then we cooked together.

An easy starter is good bread or premium crackers with different pates and spreads. A good companion is Pongracz Brut. Sparkling wine and few quality pates and spreads make also an easy and delicious gift for a foodie.






Nopea ceviche-tyyppinen lohiannos on helppo tehdä vaikka nyyttärijuhlissa, jos otat lohen siivutettuna mukaan ja teet kastikkeen purkkiin valmiiksi.

Nopea raakakypsytetty lohi

500 g tuoretta lohta siivutettuna

1 rl oliiviöljyä
1 tl sirarchakastiketta
1 rl sherry- tai omenaviinietikkaa
1 limen mehu ja kuori raastettuna (vain vihreä osa)
½ tl suolaa
rouhittua mustapippuria


Sekoita kastikeainekset, kaada lohiannoksen päälle tasaisesti, anna marinoitua viileässä n. ½ h.



Kuiva ja sitruksinen Laroche Chablis La Jouchère 2014* sopii erinomaisesti nopeasti raakakypsytetyn lohen kanssa, vaikka Alkossa sen ruokasuosituksena ovatkin äyriäiset ja vähärasvaiset kalat.



A quick ceviche type salmon dish is easy to make at pot luck parties, just slice salmon ahead and prepare dressing at home in jar.


Fast cured salmon


500 g of sliced fresh salmon
1 tablespoon olive oil
1 teaspoon sirarcha
1 tablespoon sherry or apple vinegar
1 lime juice and zest grated (green part only)
½ teaspoon salt
freshly ground black pepper


Mix the sauce ingredients, pour evenly on sliced salmon, let marinate in a cool approx. ½ h.


Laroche Chablis La Jouchere 2014* made a perfect companion for raw cured salmon.




Alkoholilainsäädännön mukaisesti joudun poistamaan kaikki alkoholijuomia kehuvat kommentit. Muuten kommentointi erittäin suotavaa!


*Yhteistyössä 40+ blogit / Viinimaa.fi



Due to Finnish alcohol law I have to withdraw all comments on wines, other comments are welcome!

*Posting made in collaboration with 40+ blogit / Viinimaa.fi


Mehevät perunaohukaiset Vapun reseptikirjasta | Easy potato pancakes





Vappu Pimiältä ilmestyi vastikään Vapun reseptikirja 2*. Kun ensimmäinen ilmestyi, ajattelin Vapun olevan niitä julkkiksia, joiden nimissä julkaistaan vähän väkipakolla keittokirja, enkä tainnut olla ainoa.

Vappu on kuitenkin oikeastikin innokas ruokaharrastaja ja hänen ensimmäinen keittokirjansa nousi myyntilistoilla ja monissa kotikeittiöissä suosikiksi.

Parin viikon takaisissa julkkareissa maisteltiin herkullisia avokadoleipiä ja metvursti/salamitahnaa ja vielä kakkuakin. Aamu oli todella kiva, paikalla paljon tuttuja ja lähdin hyvillä mielin suu makeana töihin.

Mustikka-kardemummakakussa oli viehättävällä tavalla menneen maailman maku. Sitä syödessä tuli vähän samanlainen fiilis vanhan ajan kahvikesteistä kuin loppukesästä tekemässäni vadelmakakussa, vaikka kakut ovatkin erilaisia. Kakku meneekin ehdottomasti kokeiluun.


Got a new cookbook* by Finnish TV and radio personality Vappu Pimiä. Her first cookbook was a succes story and in her new book she continues with simple but delicious recipes




Ihan ensimmäisenä testiin pääsi kuitenkin perunaohukaisten resepti. Vappu tarjoilisi mätimoussea ohukaisten kanssa, minä tein poromoussea kun toisen ruoan valmistuksesta oli jäljellä avattu pussi kylmäsavupororouhetta. Jauhoina käytin spelttijauhoa, toimi hyvin tässä. Helppo ja herkullinen resepti, jota voi varioida lisäkkeillä erilaiseksi.

Perunaohukaiset

500 g perunoita
4 kananmunaa
1 dl kermaa
1 rkl voita
1 tl suolaa
 4 rkl vehnä- tai spelttijauhoja
Voita paistamiseen

Mousse

 1prk creme fraichea
50 g mätiä tai kylmäsavupororouhetta
punaspuli silputtuna
mustapippuria
(suolaa)


 Keitä (kuoritut) perunat suolalla maustetussa vedessä kypsäksi. Survo perunansurvimella (tai kuorineen haarukalla kuten minä tein ohutkuoristen perunoideni kanssa). Lisää joukkoon kananmunat, kerma, voi ja suola.

Sekoita joukkoon vielä vehnäjauhot, mutta älä vatkaa taikinaa.

Paista taikunasta pieniä lettusia, älä kuitenkaan liian kovalla lämmöllä, etteivät letut pala.

Sekoita moussen ainekset ja tarjoa perunaohukaisten kanssa.

*kirja saatu arvosteluun/testiin kustantajalta

FirstI tested the potato pancakes recipe. Vappu serves hers with roe mousse, I made reindeer mousse using crumbled, cold smoked reindeer meat.

Easy and delicious recipe, which can be varied in many ways depending on the sidec dishes.


Potato pancakes


500 g potatoes

4 eggs

1 dl cream

1 tablespoon butter

1 teaspoon salt

4 tablespoons of  wheat or spelt flour


For mousse

2 dl creme fraiche

50 g roe orcold smoked reindeer meat minced

1 red onion minced

 black pepper

(salt)


Cook (peeled) potatoes in salted water until done. Mash potatoes. Add eggs, cream, butter and salt.


Stir in remaining flour, but do not beat the dough. Fry small pancakes,on medium heat.


Mix the mousse ingredients and serve with potato pancakes.


*cookbook received for review from the publisher

Helppo suppilovahverokeitto | Easy funnel chantarelle soup


Ensi alkuun tunnustus, keiton tein viimevuotisista suppilovahveroista. Viime syksyn saalista kun on edelleen pari pussia pakkasessa. Hyvä niin , sillä kun kävin suppismetsässä viikkoja sitten, saalis oli aika kehno viimevuotiseen verrattuna.

Nyt, marraskuun kallistuessa puolivälistä jo kohden loppuaan, on Facebookin alkanut ilmaantua suppilovahverosaaliiden kuvia! Ehkä tänä vuonna saadaan tuoreita suppilovahveroita vielä joulupöytään, niin kuin joinain takavuosina.

Pakastetut suppilovahverot saivat keittoon seurakseen kuullotetun sipulin, kasvislientä, ripauksen suolaa ja pippuria ja koristeeksi ruokalusikallisen kermaa, kuivattua persiljaa sekä hampun siemeniä.

Joskus muuten vähemmän on enemmän kuvauksessakin; virittelin "studion" taustat, heijastimen ja lampun, katoin keiton kuvaa varten. Ehdin ottaa yhden kuvan kun kuvauslamppu sammui, akku loppui eikä lampun vara-akkua ole.
Onneksi tästä yhdestäkin kuvasta tuli käyttökelpoinen. Vara-akku pitäisi muistaa hankkia, näin pimeään aikaan ei kuvauksesta iltaisin tule muuten mitään ja viikonloppuisinkin riittävää luonnonvaloa on lähinnä klo 11-13, jos silloinkaan.


 I foraged funnel chantarelles few weeks ago, but found only very little. Now I have heard that they are growing at this late stage of autumn.

Forr this soup I used frozen funner chantarelles, vegetable stock, salt & pepper and garnished soup with spoonful of cream, dried parsley and hemp seeds.

Sometimes less is more in food photograply. I did set my "studio"; backgrounds, reflector, lamp and assembled the soup and props After taking one photo, lamp went off, battery had died. I don't have a spare battery for the lamp. But fortunately the only photo was usable.

 

Tarte tatin tomaateista | Tomato tarte tatin




 



Äskettäin ilmestyneestä Prisca Leclercin Tarte Tatin-kirjasta* ensimmäisenä osui silmään tomaatti tatin, jota testasinkin kirjan resepteistä ensimmäisenä.

25 v. sitten saamassani rautapannussa on puukahva ja se on vuosikymmenien patinoitumisen tuloksena ihan suosikkipannuni. Puukahvan takia ole koskaan tehnyt tatineita. Yht'äkkiä kuitenkin tajusin, että puuosan saa ehkä irti. Niin sen saikin, aika helposti. Kahvan paikoilleen saaminen olikin sitten toinen juttu!

Ohjetta oli tatin-ensikertalaisenkin helppo noudattaa, annoin tatinin tosin olla uunissa muutaman minuutin kauemmin kuin ohjeessa. Pohja mureni jonkun verran kumotessani sitä lautaselle, mutta pikku fiksauksella siitä tuli ihan esittelykelpoinen. Piirakan parina tarjosin pinaattisalaattia vadelmavinaigreten ja paahdettujen pekaanien kera*

Tarte tatin tomaateista
 
pohja
125 g voita
½ dl tuoretta timjamia tai 2 tl kuivattua
3 dl vehnäjauhoja
1 tl suolaa
1,5 rkl kylmää vettä
 
täyte
500 g kirsikkatomaatteja
1 valkosipulin kynsi
1 rkl sokeria
25 g voita
½ tl suolaa
1 rkl valkoviinietikkaa
 
Ota pohjan voi ajoissa lämpenemään. Tee pohjataikina; pilko timjami pieniksi. Mittaa jauhot kulhoon, lisää joukkoon suola ja pehmeä voi palasina. Nypi voi jauhojen joukkoon, kunnes seos on tasaisen karkea. Lisää joukkoon timjami ja sekoita. Lisää kylmä vesi, vaivaa ja painele taikina nopeasti pallon muotoon Jos taikina tuntuu hajoavan, eikä pysy pallona, lisää vielä hieman vettä. Jätä taikina kulhoon lepäämään.
 
Laita uuni lämpenemää 200 asteeseen.

Tee täyte; pese ja kuivaa tomaatit. Murskaa valkosipulinkynsi veitsen kyljellä, kuori ja pilko pieneksi. Mittaa sokeri ja voi uuninkestävälle paistinpannulle. Anna voin ja sokerin sulaa pannulla keskilämmöllä, kunnes ne saavat hieman väriä, noin 2 min. Lisää kirsikkatomaatit pannulle. Anna paistua keskilämmöllä noin 3 mi. Lisää valkosipuli, suola ja valkoviinietikka. Anna paistua keskilämmöllä vielä 9-10 min, tomaatteja varovasti välillä nostellen, kunnes neste on suurimmaksi osaksi haihtunut ja voi ja sokeri ovat muuttuneet hieman siirappimaiseksi.
 
Ota pannu pois liedeltä, asetele tomaatit kauniisti. Ota taikina osissa käteen, litistä se käsien välissä ohueksi levyksi (0, 3 cm) ja asettele tomaattien päälle pala kerrallaan. Laita pannu uuniin 20-25 minuutiksi, kunnes taikina on saanut hieman väriä uunista tulvii karamellimainen tuoksu.

Ota pannu pois uunista ja anna jäähtyä (jähmettyä) muutaman minuutin. Kumoa tatin tarjoilualustalle. Tarjoa vihreän salaatin ja juustojen kera.
 
 
* Arvostelukappale saatu kustantajalta blogin kautta
 
 
 
 

The firs trecipe that catched my eye in recently released Prisca Leclerc's Tarte Tatin-book* was  tomato tatin and it was the first recipe I tested first from the new cookbook.


I have an iron pan I got 25 years ago, after decades of weathering it's my favorite pan. Due to the wooden handle've never done tatins. Suddenly, however, I realized that the wooden part might get off. So it did, pretty easily. Getting a handle back in place was another story!


Recipe was easy follow, although, I let the tatin stand in the oven for a few minutes longer than the recipe. The dough crumbled somewhat when I turned tatin around on a plate, but with a some fixing it became quite presentable. I served tatin with spinach salad with raspberry vinaigrette and roasted pecans.



Tomato tarte tatin

base
 

125 g butter


½ dl fresh thyme or 2 teaspoons dried

3 dl flour1 teaspoon salt

1.5 tbsp cold water
 

filling


500 g cherry tomatoes

1 clove garlic

1 tablespoon sugar

25 g butter

½ teaspoon salt

1 tablespoon white wine vinegar
 

Let butter warm up before use. Make a dough base; chop thyme. Measure the flour into a bowl, add salt and soft butter cut in pieces. Mix the flour in, until the mixture is roughly smooth. Add thyme and stir. Add cold water, knead and press the dough quickly into a ball shape. If the dough seems to crumble, rather than stay in a ball, add a little more water.
Leave the dough to rest in a bowl.
 

Set the oven temperature to 200 degrees. Make the filling; wash and dry the tomatoes. Crush the garlic clove with knife, peel and chop. Measure the sugar and butter in an ovenproof iron cast frying pan. Let the butter and sugar melt in a pan over medium heat, until they get a little color, about 2 minutes. Add cherry tomatoes to the pan. Let fry over medium heat for about 3 min. Add garlic, salt and white wine vinegar. Let fry over medium heat for another 9-10 minutes, lift the tomatoes gently between, until the liquid is mostly evaporated and the butter and sugar are getting little syrupy.

Take the pan off the heat, arrange tomatoes beautifully. Take the dough in parts on your hand, flatten it between your hands into a thin sheet (0, 3 cm) and place on the tomatoes a piece at a time.


Put the pan in the oven 20-25 minutes, until the dough has got little color and air is flooded with caramel aroma.

Remove the pan from the oven and allow to cool (solidify) a few minutes. turn on a serving tray. Serve with a green salad and cheeses.

* Book received from publisher for review



 

Päiväretki Fiskarsin ruukkiin | Day trip to FIskars








Fiskars tunnetaan parhaiten kauniina kesäkohteena ja itsekin olen ollut siellä lähinnä kesäisin, mutta alue tarjoaa ympäri vuoden paljon nähtävää ja koettavaa.


Osallistuin viikonloppuna bloggarimatkaan Fiskarsille, reilussa tunnissa olimme ajaneet Helsingistä Hangontietä perille. Olen aina ajanut Fiskarsiin autolla, mutta joulun alla Helsingistä on lauantaisin myös bussikuljetus ruukkiin.

Matkalla kuulimme alueen historiasta ja sitä nykyisin asuttavista taiteilijoista. Minulle yllätyksenä tuli, että kylä, maat ja rakennukset ovat edelleen Fiskars-yrityksen hallussa vaikka tuotanto onkin muuttanut Fiskarsilta lähistön Billnäsiin.


Fiskars ironworks area, roughly over an hour from Helsinki, is known as a beautiful summer destination, but it offers a lot also on winter time. On November and December weekends before Christmas there is a bus service from Helsinki every Saturday at 10.30 leaving from bus stop in front of Kiasma art museum.

I attended a blogger trip to Fiskars on weekend and learned a lot of the area even though I have been there numerous times.







Ensimmäisenä perille tultuamme suuntasimme Kuparipaja-ravintolaan lounaalle.

Menu sisälsi upeasti asetellun kalalautasen sekä suussa sulavaa haudutettua porsaanposkea ja juureksia.
Lounaan lopuksi Fiskarsin Juustolan Thierry Jung tarjosi meille maistiaisia intohimolla valmistamastaan juustovalikoimasta.



First we headed to Kuparipaja restaurant for lunch. Menu consisted of fish platter and pork cheeks served with root vegetables.

At the end of lunch Thierry Jung from Fiskarsin Juustola served his cheeses made with passion.












Lounaan jälkeen tutustuimme Fiskarsin liikkeisin ja taiteilijoiden työhuoneisiin.

Desicon tehtaanmyymälä palvelee Fiskarsin ruukissa vuoden ympäri. Liikkeen yhteydessä olevissa tiloissa valmistettuja kynttilöitä on tarjolla lukuisissa väreissä ja muodoissa.

Onoman liike myy vain Fiskarsilla valmistettuja paikallisten taiteilijoiden, muotoilijoiden ja käsityöläisten tuotteita; suomenlampaan villasta kehrätystä langasta keramiikkaan ja lasiesineistä grafiikkaan.


After lunch we headed to Fiskars shops and artist work rooms.

Desico factory candle shop sells locally made candles in numerous colors and shapes.

Onoma shop is for goods made by local artist, artisans and designers- glass, ceramics, jewelry, garments, wool yarns etc....








Fiskarsilla on lasitaiteilijoiden työhuoneista ja sepän paja ahjoineen.

There are work shops of glass artists and even a blacksmith at Fiskars.



Petri's chocolate tarjosi meille  iltapäivällä kakkukahvit. Minulla on yleensä suuria valinnan vaikeuksia kakkutiskillä. Nyt kuitenkin päädyn melko nopeasti suussa sulavaan vadelma-tummasuklaakakkuun, joka onkin kuulemma suklaapuodin/kahvilan suosituin kakku.


Petri's chocolate served us coffee and cake. I usually have hard time making up my mind when ordering, but here I chose quickly super delicious raspbery dark chocolate cake.








Päivän viimeinen ateria syötiin Fiskars Wärdshusissa.

Koristelimme illallisen alkuun samana päivänä lähistön kuusifarmilta kaadettua kuusta ja yksi meistä myös kaatoi kuusen. Henkilö- ja esinevahingoilta onneksi vältyttiin! Joulun alla Fiskarsissa on muuten mahdollisuus osallistua kuusisafarille.

Wärssyn menu sisälsi riistaa;

Sorsaliemi, sorsamoussea, paahdettua briossia ja karviaishilloketta (Rekolan Luomu Rölssi)

Fiskarsin hirvenlihapullia, puikulaperunapyreetä ja Rekolan Metsänhenkioluella ’paranneltua’ riistakermakastiketta & karpaloa (Metsänhenki)

Lakkasorbettia ja –kastiketta, karamellimoussea ja vadelmamarenkia (Talven Tähti).


Juomana oli siis fiskarsilaisen Rekolan panimon oluita. Sopivat ruokiin erinomaisesti, vaikken varsinainen oluen juoja olekaan. Ja oli varmasti ensimmäinen kerta, kun join jälkiruoan kanssa olutta! Tämä makupari oli kuitenkin aivan luotu toisilleen.

Fiskars onkin paitsi taiteesta kiinnostuneelle oiva päiväkohde, myös loistava paikka ruokaretkelle!


Dinners was served at Fiskars Wärdshus.

Our menu was based on game;

Duck stok, duck mousse, toasted briosch and gooseberry jam.

Fiskars moose meatballs, potato pure, beer brownsauce and cranberries.

Cloundberry sherbet, cloudberry dressing, caramel mousse and rasberry meringue.

Menu was enjoyed with Rekola brewery beers, even the dessert! And Talven tähti (winter star) beer worked beautifully with dessert.


Besides being an unique art destination, Fiskars is also a great place to travel for food.








Päivän runsaiden ruokailujen jälkeen, ennen kotimatkaa ihailimme vielä Lux Helsingin Fiskarsille tuomaa lyhtypuistoa ja jokeen heijastuvia valaistuja rakennuksia.

Olipa ihana päivä!

Tutustumismatkan tarjosi Fiskars Village


Before heading back to Helsinki, we admired Lux Helsinki's lantern park and buildings reflecting to still waters.


Trip to Fiskars courtesy of Fiskars Village.